"directrices uniformes" - Translation from French to Arabic

    • التوجيهية الموحدة
        
    • توجيهية موحدة
        
    • توجيهية موحّدة
        
    À la lumière des principes et lignes directrices uniformes en matière d'enquête et de l'expérience récemment acquise par plusieurs membres de la Conférence en matière d'examen par les pairs, IOS a envisagé de recourir à un processus similaire d'examen par les pairs. UN وفي ضوء المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الموحدة لإجراء التحقيقات لعام 2009 والتعلم من الخبرات المستقاة مؤخرا من استعراض الأقران الذي أجري للعديد من المنظمات الأعضاء في مؤتمر المحققين الدوليين، نظر مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الاضطلاع بعملية استعراض أقران مماثل.
    :: Le Bureau a mis au point et présenté les première lignes directrices uniformes relatives aux enquêtes, qui ont par la suite été adoptées par la Conférence des enquêteurs internationaux, tenue à Bruxelles en avril 2003 UN :: شرع المكتب في إعداد المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات وأكمل إعدادها وعرضها، حيث جرت الموافقة عليها عقب ذلك في المؤتمر الدولي للمحققين، الذي عُقد في بروكسل، في نيسان/أبريل 2003.
    Les bureaux participants sont convenus qu'ils devraient harmoniser leurs pratiques et adopter un ensemble de lignes directrices uniformes pour la conduite des investigations. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وافقت مكاتب التحقيق المشاركة على ضرورة تنسيق ممارساتها واعتماد مجموعة من المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات.
    En outre, les enquêteurs du BSCI suivent les lignes directrices uniformes applicables pour les enquêtes qui ont été adoptées en 2003 à la quatrième Conférence des enquêteurs nationaux. UN وعلاوة على ذلك، يتبع محققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات، التي اعتُمدت في عام 2003 خلال المؤتمر الرابع للمحققين الدوليين.
    Il a prié le Secrétariat de préparer les documents suivants en vue de faciliter ses délibérations et celles de la Conférence: une esquisse de projet de rapport de pays, un projet de lignes directrices uniformes à l'usage des experts chargés d'examiner l'application de la Convention et un état estimatif des coûts des différents éléments de la procédure d'examen. UN وطلب الفريق إلى الأمانة أن تعد الوثائق التالية من أجل مساعدته والمؤتمر في مداولاتهما: مشروع مخطط أولي للتقارير القطرية؛ ومشروع مبادئ توجيهية موحدة للخبراء للعمل به؛ وتقدير لتكلفة مختلف مكونات عملية الاستعراض.
    L'Équipe spéciale adhérera à l'ensemble des règles, règlements et circulaires administratives pour la conduite de ses activités et observera les Lignes directrices uniformes pour les enquêtes. UN تلتزم فرقة العمل بجميع قواعد الأمم المتحدة ونظمها وإصداراتها الإدارية في تسيير أعمالها وتتبع المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات.
    Bien que les entités de contrôle interne des organisations s'appuient toutes sur les Lignes directrices uniformes en matière d'enquête qui leur donnent des orientations, les manuels et les méthodes utilisées varient considérablement d'une organisation à une autre; UN على الرغم من أن جميع كيانات الرقابة الداخلية في المنظمات تعتمد في الاسترشاد على المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات، فإن الأدلة والوسائل المستخدمة تختلف اختلافاً كبيراً من منظمة إلى أخرى؛
    < < Lignes directrices uniformes en matière d'enquête > > , approuvées à la quatrième Conférence des enquêteurs internationaux tenue à Bruxelles (Belgique) en 2003, sect. II, Définitions, p. 18. UN () " المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات " التي أقرها المؤتمر الرابع للمحققين الدوليين، بروكسل، بلجيكا، 2003، الفرع ثانياً " المصطلحات المستخدمة " ، الصفحة 3.
    Parmi d'autres activités menées à bien à cet égard, le BSCI a rédigé et publié les Lignes directrices uniformes pour les enquêtes internationales dans toutes les langues officielles et est membre du secrétariat de la Conférence des enquêteurs internationaux, créée à l'initiative du BSCI en 1999, et du Groupe d'experts d'Interpol sur la corruption. UN ومن أمثلة الأنشطة القائمة في هذا الخصوص، قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بصياغة وإصدار المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات الدولية بجميع اللغات الرسمية؛ وهو عضو بأمانة مؤتمر المحققين الدوليين الذي عُقد بمبادرة منه عام 1999، وفي فريق خبراء المنظمة الدولية للشرطة الجنائية المعني بالفساد.
    Les enquêtes au PNUD sont menées conformément aux Lignes directrices uniformes en matière d'enquête adoptées par la quatrième Conférence des enquêteurs internationaux. UN 63 - يتم القيام بمهمة التحقيق في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفقا للمبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات التي أقرها المؤتمر الدولي الرابع للمحققين.
    Les Lignes directrices uniformes pour les enquêtes, mises au point par la Conférence des enquêteurs internationaux en avril 2003, recommandent d'arrêter, de publier et de mettre à jour des règles claires pour la conduite des fonctionnaires, des enquêteurs et des autres parties. UN 29 - وتضمنت المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات، التي وضعها مؤتمر المحققين الدوليين في نيسان/أبريل 2003 توصية تدعو إلى وضع قواعد سلوك واضحة للموظفين والمحققين والأطراف ذات الصلة، ونشرها واستكمالها.
    Les enquêtes au PNUD sont menées conformément aux Lignes directrices uniformes en matière d'enquête adoptées par la quatrième Conférence des enquêteurs internationaux. UN 66 - يُضطلع بوظيفة التحقيق في البرنامج الإنمائي وفقا للمبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات التي وافق عليها المؤتمر الرابع للمحققين الدوليين.
    Lignes directrices uniformes applicables aux enquêtes UN الثالث - المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات التي اقترحها مكتب خدمات الرقابة الداخلية والبنك الدولي واعتمدها المؤتمر الرابع للمحققين الدوليين
    Sans aller jusqu'à interdire au personnel d'encadrement de jouer un rôle dans les investigations, il faudrait définir clairement les cas dans lesquels ils peuvent y prendre part, fixer des limites strictes mais raisonnables en s'inspirant des Lignes directrices uniformes et mettre en place des mécanismes d'examen et de contrôle. IV. Conclusions UN ومع أنه لا يقترح منع الإدارة من القيام بأي دور في التحقيقات، فإنه يتعين إيضاح الأوضاع التي يسمح فيها بهذه المشاركة بصورة محددة وأن تظل مشاركتها في حدود صارمة ولكن معقولة، رهنا بالاستعراض والمراقبة على أن تسترشد بالمبادئ التوجيهية الموحدة.
    Le Bureau mène ses enquêtes conformément aux Lignes directrices uniformes pour les enquêtes adoptées par la quatrième Conférence des enquêteurs internationaux. UN 25 - وتتفق التحقيقات التي يجريها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات مع المبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات، التي اعتمدها المؤتمر الرابع للمحققين الدوليين.
    En 2012, le Corps commun a actualisé les standards et procédures régissant sa fonction d'enquête, conformément aux Lignes directrices uniformes en matière d'enquête, document normatif reconnu sur le plan international, adopté par la Conférence des enquêteurs internationaux en juin 2009. UN 76 - وفي عام 2012، قامت الوحدة بتحديث المبادئ والسياسات المتعلقة بتحقيقاتها لمواءمتها مع الصيغة المنقحة للمبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات، وهي مبادئ توجيهية مُعترَفُ بها دوليّا تحدد معايير التحقيقات أقرها مؤتمر المحققين الدوليين في حزيران/يونيه 2009.
    Le CCI fait tout particulièrement référence aux Lignes directrices uniformes en matière d'enquête adoptées par la dixième Conférence des enquêteurs internationaux (2009), dont un certain nombre ont été intégrées dans le présent texte ou y sont transposées compte tenu de la spécificité du CCI. UN 7 - وتشير الوحدة بوجه خاص إلى " المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات " التي أُقرّت في المؤتمر العاشر للمحققين الدوليين (2009)، ويرد عدد منها في النص الحالي أو تم تكييفها ليناسب سياق الوحدة الفريد.
    Les normes professionnelles que le Bureau applique dans l'exécution de sa tâche, telles que les Normes internationales pour la pratique de l'audit interne, les normes et les règles du système des Nations Unies en matière d'évaluation et les lignes directrices uniformes applicables pour les enquêtes, soulignent elles aussi l'importance que revêt un contrôle indépendant. UN 25 - كما تشدد المعايير المهنية ذات الصلة التي يتبعها المكتب في أدائه أعماله، ومنها مثلا معايير الممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات، وقواعد ومعايير التقييم في منظومة الأمم المتحدة، والمبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات، على أهمية الاستقلالية بالنسبة للرقابة.
    Le Bureau de la vérification interne des comptes effectue des enquêtes conformément aux lignes directrices uniformes en matière d'enquête adoptées par la 10e Conférence des enquêteurs internationaux en 2009, et en conformité avec les principes d'application de la loi selon les procédures prévues telles qu'énoncés au chapitre X du Statut et du Règlement du personnel du Secrétariat des Nations Unies UN 14 - يضطلع مكتب المراجعة الداخلية للحسابات بعمليات التحقيق وفقا للتعاليم والمبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيق التي أقرها المؤتمر العاشر للمحققين الدوليين في عام 2009، ووفقا لمبادئ مراعاة الأصول القانونية على النحو المنصوص عليه في الفصل العاشر من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    Lignes directrices uniformes pour les enquêtes UN مبادئ توجيهية موحدة للتحقيقات
    23. Les examens sont effectués au moyen d'un ensemble de lignes directrices uniformes élaboré par le secrétariat en consultation avec les États parties [et approuvé par la Conférence]. UN 23- تُجرى عمليات الاستعراض باستخدام مجموعة مبادئ توجيهية موحّدة تضعها الأمانة بالتشاور مع الدول الأطراف [ويقرّها المؤتمر].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more