Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura puis s'est dirigé vers le nord jusqu'à Jezzin. Il a ensuite survolé le sud du pays, avant de repartir à 13 h 45 en repassant par Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى جزين وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 45/13 من فوق الناقورة |
7 h 35 Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura puis s'est dirigé vers le nord jusqu'à Riyaq-Baakbeck. Il a survolé la Bekaa et le sud, avant de repartir à 3 h 50 au-dessus de Alma al-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى رياق - بعلبك وحلقت فوق البقاع والجنوب ثم غادرت بتاريخ 26 نيسان/أبريل الساعة 50/3 من فوق علما الشعب |
- Le 13 juin 2009, entre 9 h 10 et 16 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, puis s'est dirigé vers le nord jusqu'à Nabatiyeh. | UN | - بتاريخ 13 حزيران/يونيه 2009 بين الساعة 09.10 والساعة 16.45، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى النبطية، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura et s'est dirigé vers le nord jusqu'à Sidon. Il a survolé le sud et le nord du pays, ainsi que la Bekaa, avant de repartir à 15 h 20 en survolant Alma al-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى صيدا وحلقت فوق مناطق الجنوب والشمال والبقاع ثم غادرت الساعة 20/15 من فوق علما الشعب |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura et s'est dirigé vers le nord jusqu'à Jib Janin. Il a survolé la Bekaa occidentale, le sud du pays, Tripoli et Jbeil avant de repartir à 19 h 30 en survolant Alma al-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى جب جنين وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب وطرابلس وجبيل ثم غادرت الساعة 30/19 من فوق علما الشعب |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kafr Kila et s'est dirigé vers le nord jusqu'à Hermel. Il a survolé Baalbek, Hermel, la Bekaa occidentale et le sud du pays avant de repartir à 18 h 5 en passant au-dessus de Alma al-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى الهرمل وحلقت فوق مناطق بعلبك والهرمل والبقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 05/18 من فوق علما الشعب |
- Le même jour, entre 20 h 35 et 21 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Aytroune, puis s'est dirigé vers le nord jusqu'à Al-Nabatiye. | UN | بين الساعة 35/20 والساعة 45/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق عيترون باتجاه الشمال وصولا حتى النبطية ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le même jour, entre 16 h 30 et 18 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr, puis s'est dirigé vers le nord jusqu'à Saida et a effectué un vol circulaire entre Saida et Tyr, avant de partir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 30/16 والساعة 00/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشمال وصولا حتى صيدا ونفذت تحليقا دائريا بين صيدا وصور، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Entre 19 h 35 et 20 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmaich. Il s'est dirigé vers le nord, jusqu'à Nabatiyeh, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Kfar Kila. | UN | بين الساعة 35/19 والساعة 15/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا حتى النبطية ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق كفركلا. |
Le 9 octobre 2009, à 19 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Alma-ach-Chaab, puis s'est dirigé vers le nord jusqu'à Baalbek. Après avoir volé en décrivant des cercles au-dessus de la zone qui se trouve entre Riyaq et Baalbek, ainsi que des régions du sud, l'appareil est reparti le 10 octobre 2009 à 7 h 10, en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009 الساعة 00/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى بعلبك، ونفذت تحليقا دائريا بين رياق وبعلبك وفوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت بتاريخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2009 الساعة 10/07 من فوق الناقورة. |
- Le 15 juillet 2008, entre 8 h 48 et 11 h 35, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais à la hauteur de Aalma ach-Chaab. Il s'est dirigé vers le nord, jusqu'à Jezzine et a ensuite effectué une boucle au-dessus des régions du sud, jusqu'à Sidon, avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 15 تموز/يوليه 2008 بين الساعة 48/08 والساعة 35/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى جزين، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب وصولا حتى صيدا، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
:: Entre 10 heures et 11 h 16, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais à la hauteur de Aalma ach-Chaab. Il s'est dirigé vers le nord, jusqu'à Damour. Il a effectué une boucle au-dessus des régions de Damour et du Sud, avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | بين الساعة 00/10 والساعة 16/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى الدامور، ونفذا تحليقا دائريا بين منطقة الدامور والمناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
:: À 7 h 50, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais à la hauteur de Aalma ach-Chaab. Il s'est dirigé vers le nord, jusqu'à Beyrouth. Il a effectué une boucle entre Beyrouth et les régions du sud, avant de repartir le lendemain à 1 h 15 en survolant Rmeich. | UN | الساعة 50/07، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت، ونفذت تحليقا دائريا فوق بيروت والجنوب، ثم غادرت بتاريخ 12 آب/أغسطس 2008 الساعة 15/01 من فوق رميش. |
:: Entre 8 h 7 et 23 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Aïtaroun. Il s'est dirigé vers le nord, jusqu'à Baalbek, puis a effectué une boucle entre Baalbek et Rayak, avant de survoler Beyrouth. Il a ensuite pris la direction du sud et a effectué une boucle au-dessus de l'ensemble de ces régions, avant de repartir en passant au-dessus d'Al-Naqoura. | UN | بين الساعة 07/08 والساعة 00/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون باتجاه الشمال وصولا حتى بعلبك ونفذت تحليقا دائريا بين بعلبك ورياق ثم فوق بيروت ومنها اتجهت جنوبا حيث نفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، وغادرت من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kafr Kila et s'est dirigé vers le nord jusqu'à Jib Janin. Il a survolé la Bekaa occidentale, Riyaq et Baalbek avant de repartir le lendemain à 0 h 10 en passant au-dessus de Kafr Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى منطقة جب جنين وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي ورياق وبعلبك ثم غادرت بتاريخ 29 تموز/يوليه الساعة 10/00 من فوق كفركلا |
Le 10 janvier, entre 9 h 35 et 15 h 20, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a d'abord survolé Naqoura, puis s'est dirigé vers le nord jusqu'à Nabatiyeh, avant de décrire des cercles au-dessus des régions du sud et de repartir en survolant de nouveau Naqoura. | UN | - بتاريخ 10 كانون الثاني/يناير 2010 بين الساعة 35/09 والساعة 20/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى النبطية، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Le 22 janvier 2010, entre 6 h 50 et 19 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a d'abord survolé Aalma ach-Chaab, puis s'est dirigé vers le nord, jusqu'à Jezzine avant de décrire des cercles au-dessus des régions du sud et de repartir en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 22 كانون الثاني/يناير 2010 بين الساعة 50/06 والساعة 15/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى جزين، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Le 7 avril 2008, entre 6 h 25 et 13 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, puis s'est dirigé vers le nord jusqu'à Jezzine et a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en passant de nouveau au-dessus de Naqoura. | UN | - بتاريخ 7 نيسان/أبريل 2010 بين الساعة 25/06 والساعة 20/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى جزين، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Il s'est dirigé vers le nord, jusqu'à Beyrouth. Il a décrit un cercle au-dessus de la ville avant de mettre le cap sur l'est, jusqu'à Rayak. Il a ensuite repris la direction du sud. Il a survolé l'ensemble des régions du sud, avant de repartir le 24 juillet à 8 h 55 en passant au-dessus de Naqoura. | UN | الساعة 45/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة بيروت، ثم اتجهت نحو الشرق حتى رياق ونفذت تحليقا دائريا فوقها، وعادت باتجاه الجنوب ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت الأجواء بتاريخ 24 تموز/يوليه 2008 الساعة 55/08 من فوق الناقورة. |