"dirigés contre l'aviation civile internationale" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بالطيران المدني الدولي
        
    • الموجهة ضد سلامة الطيران المدني
        
    • المتصلة بالطيران المدني
        
    Le Royaume-Uni estime que tous les États devraient également adhérer à la Convention sur la répression des actes illicites dirigés contre l'aviation civile internationale. UN وتعتقد المملكة المتحدة أنه ينبغي أن تتقيد جميع الدول أيضاً باتفاقية بيجين لقمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي.
    Prenant note de la Convention sur la répression des actes illicites dirigés contre l'aviation civile internationale et du Protocole complémentaire à la Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs, tous deux adoptés le 10 septembre 2010, UN " وإذ تحيط علما باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي والبروتوكول المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات اللذين اعتمدا في 10 أيلول/سبتمبر 2010،
    Prenant note de la Convention sur la répression des actes illicites dirigés contre l'aviation civile internationale et du Protocole complémentaire à la Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs, tous deux adoptés le 10 septembre 2010, UN " وإذ تحيط علما باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي والبروتوكول المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات اللذين اعتمدا في 10 أيلول/سبتمبر 2010،
    La Convention sur la répression des actes illicites dirigés contre l'aviation civile internationale et le Protocole additionnel à la Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs ont respectivement fait l'objet de huit et sept notifications de ratification ou d'adhésion. UN وجدير بالذكر أن اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي والبروتوكول المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات قد جرى التصديق عليهما أو الانضمام إليهما من قِبَل ثماني دول وسبع دول، على التوالي.
    Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile (1971) remplacée par la Convention sur la répression des actes illicites dirigés contre l'aviation civile internationale (2010) UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني لعام 1971، التي حلت محلها اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتصلة بالطيران المدني لعام 2010
    Elle prendra également des mesures pour adhérer à la Convention de 2010 sur la répression des actes illicites dirigés contre l'aviation civile internationale (la Convention de Beijing). UN وسيتم أيضا اتخاذ خطوات ذات صلة من أجل الانضمام إلى اتفاقية عام 2010 المتعلقة بقمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي (اتفاقية بيجين).
    < < Prenant note de la Convention sur la répression des actes illicites dirigés contre l'aviation civile internationale et du Protocole complémentaire à la Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs, tous deux adoptés le 10 septembre 2010, UN " وإذ تحيط علما باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي والبروتوكول المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات اللذين اعتمدا في 10 أيلول/سبتمبر 2010(
    En outre, la Convention sur la répression des actes illicites dirigés contre l'aviation civile internationale et le Protocole additionnel à la Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs, adopté à Beijing le 10 septembre 2010, ont été signés respectivement par 24 et 26 États. UN 48 - وبالإضافة إلى ذلك، وقّعت 24 و 26 دولة على التوالي على اتفاقية قمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي والبروتوكول التكميلي لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، اللذين اعتمدا في 10 أيلول/سبتمبر 2010 في بيجين.
    Prenant note de la Convention sur la répression des actes illicites dirigés contre l'aviation civile internationale et du Protocole additionnel à la Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs, tous deux adoptés le 10 septembre 2010, UN وإذ تحيط علما باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي والبروتوكول المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات اللذين اعتمدا في 10 أيلول/سبتمبر 2010()،
    Prenant note de la Convention sur la répression des actes illicites dirigés contre l'aviation civile internationale et du Protocole additionnel à la Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs, tous deux adoptés le 10 septembre 2010, UN وإذ تحيط علما باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي والبروتوكول المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات اللذين اعتمدا في 10 أيلول/سبتمبر 2010()،
    Prenant note de la Convention sur la répression des actes illicites dirigés contre l'aviation civile internationale et du Protocole additionnel à la Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs, tous deux adoptés à l'issue d'un vote le 10 septembre 2010 à la Conférence internationale de droit aérien qui s'est tenue à Beijing du 30 août au 10 septembre 2010, UN وإذ تحيط علما باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي() والبروتوكول المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات() اللذين اعتمدا بالتصويت في 10 أيلول/سبتمبر 2010 في المؤتمر الدولي لقانون الجو الذي عقد في بيجين في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 10 أيلول/سبتمبر 2010،
    < < Prenant note de la Convention sur la répression des actes illicites dirigés contre l'aviation civile internationale et du Protocole additionnel à la Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs, tous deux adoptés le 10 septembre 2010 à la Conférence internationale de droit aérien qui s'est tenue à Beijing du 30 août au 10 septembre 2010, UN " وإذ تحيط علما باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي() والبروتوكول المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات() اللذين اعتمدا في 10 أيلول/سبتمبر 2010 في المؤتمر الدولي لقانون الجو الذي عقد في بيجين في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 10 أيلول/سبتمبر 2010،
    Deux nouveaux traités d'aviation civile ont été adoptés pendant la période considérée: la Convention sur la répression des actes illicites dirigés contre l'aviation civile internationale (Convention de Beijing) et le Protocole complémentaire à la Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs (Protocole de Beijing). UN كما أن معاهدتين جديدتين بشأن الطيران المدني اعتُمدتا أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وهما: اتفاقية قمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي (اتفاقية بيجين) والبروتوكول المكمّل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات (بروتوكول بيجين).
    Prenant note de la Convention sur la répression des actes illicites dirigés contre l'aviation civile internationale (Convention de Beijing) et du Protocole complémentaire à la Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs (Protocole de Beijing), tous deux adoptés le 10 septembre 2010, UN وإذ تحيط علما باتفاقية قمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي (اتفاقية بيجين) والبروتوكول المكمّل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات (بروتوكول بيجين)، اللذين اعتُمدا بالتصويت في 10 أيلول/سبتمبر 2010،()
    La Convention sur la répression des actes illicites dirigés contre l'aviation civile internationale et le Protocole complémentaire à la Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs ont été adoptés le 10 septembre 2010 à la Conférence internationale de droit aérien tenue à Beijing. UN واعتُمدت اتفاقية قمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي (اتفاقية بيجين) والبروتوكول المكمِّل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، 10 في أيلول/سبتمبر 2010 خلال المؤتمر الدولي لقانون الطيران المعقود في بيجين.
    En outre, le cadre juridique international a continué à évoluer grâce à l'adoption de la Convention sur la répression des actes illicites dirigés contre l'aviation civile internationale et du Protocole complémentaire à la Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs, tous deux signés à Beijing le 10 septembre 2010 et nécessitant une assistance renforcée de l'UNODC. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ الإطار القانوني الدولي يشهد المزيد من التطور من خلال اعتماد اتفاقية قمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي في أيلول/سبتمبر والبروتوكول المكمِّل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، وكلاهما أُبرم في بيجين في 10 أيلول/ سبتمبر 2010، مما يتطلب زيادة المساعدة المقدمة من المكتب.
    56. On a fait état de la Convention sur la répression des actes illicites dirigés contre l'aviation civile internationale et de son Protocole complémentaire adoptés à Beijing le 10 septembre 2010 et de leur contribution à la sécurité de l'aviation civile, et mentionné le colloque, accueilli par l'UNODC les 16 et 17 mars 2011, sur le thème des relations entre terrorisme et activités criminelles connexes. UN 56- وأُشير إلى اتفاقية قمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي والبروتوكول الملحق بها، اللذين اعتمدا في بيجين، في 10 أيلول/سبتمبر2010، وإسهامهما في أمن الطيران المدني، وأشير إلى الندوة التي نظّمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة في 16 و17 آذار/مارس 2011 التي تناولت الصلات بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية المرتبطة به.
    N. Convention sur la répression des actes illicites dirigés contre l'aviation civile internationale, 2010 UN نون - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني (2010)
    Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale (1988) remplacé par la Convention sur la répression des actes illicites dirigés contre l'aviation civile internationale (2010) UN البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي لعام 1988، الذي حلت محله اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتصلة بالطيران المدني لعام 2010

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more