dirige le Centre pour les droits de l'homme, rend compte au Haut Commissaire de la gestion générale du Centre. | UN | اﻷمين العام المساعد ثابتة يدير مركز حقوق اﻹنسان ويكون مسؤولا أمام المفوض السامي عن اﻹدارة الشاملة للمركز. |
Le vétérinaire qui dirige le labo n'a même pas l'équipement requis pour une mutation virale. | Open Subtitles | الطبيب البيطري الذي يدير المختبر لم يكن لديه المعدات اللازمه لتحويل فيروس. |
Chargé de recherche principal à l'Institut israélien pour la démocratie, où il dirige le programme sur la terreur et la démocratie | UN | زميل أبحاث أقدم في معهد الديمقراطية الإسرائيلي: يدير برنامج الإرهاب والديمقراطية في المعهد. |
Le Premier Ministre, qui est le chef de la majorité parlementaire, dirige le gouvernement. | UN | ورئيس مجلس الوزراء، وهو زعيم حزب الأغلبية في البرلمان، هو رئيس الحكومة. |
Le Premier Ministre, qui est le chef de la majorité parlementaire, dirige le Gouvernement. | UN | ورئيس مجلس الوزراء، وهو زعيم حزب الأغلبية في البرلمان، هو رئيس الحكومة. |
Comme il dirige le ver, de l'extérieur, il est aussi proche que les recharges du virus à chaque fois on redémarre le système | Open Subtitles | بما أنّه يُدير الوضع من الخارج، فإنّه قريب كفاية لدرجة أنّ الفيروس يُعيد تحميل نفسه كلّما أعدنا تحميل النظام. |
Les membres du gouvernement sont responsables devant le président de la République qui dirige le Conseil des ministres. | UN | وأعضاء الحكومة مسؤولون أمام رئيس الحكومة الذي يدير مجلس الوزراء. |
Il est convenu qu'il n'est pas indispensable que le Bureau mondial dirige le programme de comparaison dite de l'anneau. | UN | ومن المسلّم به أنه من غير الضروري أن يدير المكتب العالمي مقارنة مجموعات البلدان. |
Vous êtes sûrs de vouloir qu'il dirige le Royaume de la Terre ? | Open Subtitles | هل أنت متأكد بإن هذا الشخص الذي تريده أن يدير مملكة الأرض ؟ |
On va leur rappeler qui dirige le quartier. | Open Subtitles | لنذهب ونذكرهم من يدير هذا الجانب من البلدة |
Tu veux vraiment que ce gamin dirige le village ? | Open Subtitles | أمتأكد من أنك تريد أن يدير ذلك الفتى القرية؟ |
Il est assez célèbre. Il dirige le plus grand laboratoire de méth dans Juárez. | Open Subtitles | انه مشهور جدا و هو يدير أكبر معمل لمخدر ميث فى خواريز |
Il en dirige le patrimoine, c'est son boulot ! | Open Subtitles | أتعرفى, شركه المغامره الرأسماليه انه يدير ثروه كعمل |
Le ministère du travail et des affaires sociales dirige le Comité ministériel qui s'occupe des travailleurs étrangers. | UN | ووزير العمل والشؤون الاجتماعية هو رئيس اللجنة الوزارية التي تعنى بالعمال اﻷجانب. |
Ce type dirige le service de spaciologie à l'Université par correspondance de Tampa. | Open Subtitles | هذا المؤلف هو رئيس قسم علوم الفضاء في كلية المراسلة في تامبا |
19. Le chef de l'exécutif dirige le Gouvernement de la RASHK. | UN | ١٩ - الرئيس التنفيذي هو رئيس حكومة منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة. |
87. Le Chef de l'exécutif dirige le Gouvernement de la Région administrative spéciale de Hong Kong. | UN | 87- الرئيس التنفيذي هو رئيس حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
Le chef de l'exécutif dirige le Gouvernement de la RAS de Hong Kong. | UN | 17- الرئيس التنفيذي هو رئيس حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
J'essaie de savoir qui dirige le deal dans mon secteur. | Open Subtitles | أحاول معرفة من يُدير زوايا شوارعي |
Tu sais, il dirige le journal de 22h maintenant, et il très-- | Open Subtitles | أنت تعلم,أنه يُدير نشرة --الساعة ال10: 00,وهو |
Ouais, il dirige le territoire Sud du Bronx du gang Los Caballeros. | Open Subtitles | أجل، يُدير مُقاطعة جنوب (برونكس) لعصابة (لوس كاباليروس). |