"dirigeant chypriote" - Translation from French to Arabic

    • الزعيم القبرصي
        
    • زعيم القبارصة
        
    • القيادة القبرصية
        
    • والزعيم القبرصي
        
    • قيادة القبارصة
        
    Le dirigeant chypriote turc a accepté d'examiner cette suggestion, mais l'a rejetée par la suite. UN وقد وافق الزعيم القبرصي التركي علـى دراســة هذا الاقتراح، إلا أنه رد بالرفض فيما بعد.
    Cette attitude déplorable du dirigeant chypriote turc apparaît clairement dans les déclarations qui sont citées ci-après. UN وينعكس هذا الموقف الذي يبعث على الاستياء من جانب الزعيم القبرصي التركي في البيانات المقتبسة أدناه:
    Pour sa part, le dirigeant chypriote turc avait déjà refusé d'accepter la démarche que je proposais. UN وكان الزعيم القبرصي التركي قد امتنع بالفعل عن قبول اﻹجراء الذي كنت أقترحه.
    Pour sa part, le dirigeant chypriote turc, Mehmet Ali Talat, a exprimé l'espoir qu'une nouvelle ère s'ouvre à Chypre. UN ومن جانبه، هنأ محمد علي طلعت، زعيم القبارصة الأتراك، السيد كريستوفياس، وأعرب عن أمله في بدء حقبة جديدة في قبرص.
    9 h 15 S.E. M. Derviş Eroğlu, dirigeant chypriote turc UN 15/9 سعادة السيد درويش إيروغلو، زعيم القبارصة الأتراك
    Le dirigeant chypriote grec a dit à mon Conseiller spécial qu'il déplorait de telles fuites. UN وقد أعرب زعيم القبارصة اليونانيين لمستشاري الخاص عن أسفه لتسريب هذه المعلومات.
    Nous espérons que le nouveau dirigeant chypriote grec fera preuve de la volonté politique nécessaire à un règlement juste et durable de la question de Chypre. UN ونأمل أن تبدي القيادة القبرصية اليونانية الجديدة نص الإرادة السياسية اللازمة لتسوية المسألة القبرصية تسوية عادلة ودائمة.
    Malheureusement, le dirigeant chypriote turc et le Gouvernement turc les ont rejetées. UN ولسوء الحظ، فقد رفض الزعيم القبرصي التركي والقيادة التركية هذه المقترحات.
    Tassos Papadopoulos, dirigeant chypriote grec en exercice, et Glafcos Clerides, son prédécesseur, ont récemment dit publiquement la vérité. UN لقد أعلن تاسوس بابادوبولوس، الزعيم القبرصي اليوناني الحالي، وسلفه غلافكوس كليريدس، الحقيقة جهارا في الفترة الأخيرة.
    Il s'en est ouvert auprès du dirigeant chypriote grec, avec qui il a évoqué plusieurs autres aspects préoccupants de la campagne. UN وأثار ممثلي الخاص هذه المسألة مع الزعيم القبرصي اليوناني، فضلا عن عدد من الشواغل الأخرى المتعلقة ببعض جوانب الحملة.
    Mais j'estime que c'est M. Denktash, le dirigeant chypriote turc, qui porte la responsabilité première de l'échec final. UN وإذا لم ينجح هذا الجهد الأخير، فإنني أعتقد أن الزعيم القبرصي التركي، السيد دنكتاش، يتحمل المسؤولية الأساسية.
    14. Le dirigeant chypriote turc a demandé à M. Cordovez quel serait le statut des interlocuteurs aux futurs pourparlers. UN ٤١- وأثار الزعيم القبرصي التركي مع السيد كوردوفيس مسائل تتعلق بمركز المتفاوضين في المحادثات المقبلة.
    Le dirigeant chypriote turc a demandé à M. Cordovez quel serait le statut des interlocuteurs aux futurs pourparlers. UN وأثار الزعيم القبرصي التركي مع السيد كوردوفيس مسائل تتعلق بمركز المتفاوضين في المحادثات المقبلة.
    Le dirigeant chypriote turc avait déjà refusé d'accepter la démarche proposée. UN وكان الزعيم القبرصي التركي قد رفض بالفعل قبول الاسلوب المقترح.
    À l'opposé, le dirigeant chypriote turc n'a pas répondu aux requêtes du Secrétaire général. UN وعلى العكس لم يستجب زعيم القبارصة الأتراك لرجال الأمين العام.
    J'ai nommé M. Alvaro de Soto mon Conseiller spécial pour Chypre, et ai invité M. Glafcos Clerides, le dirigeant chypriote grec, et M. Rauf Denktash, le dirigeant chypriote turc, à participer à des pourparlers indirects. UN ومن ثم عينت الفارو ديسوتو مستشارا خاصا لي بشأن قبرص ووجهت دعوة إلى غلافكوس كليريدس زعيم القبارصة اليونانيين ورؤوف دنكتاش زعيم القبارصة الأتراك إلى المشاركة في محادثات غير مباشرة.
    En réalité, le dirigeant chypriote turc n'a rien dit de tel durant cette interview. UN وواقع الأمر أن زعيم القبارصة الأتراك لم يتلفظ بهذه الكلمات في حديثه مع الصحيفة.
    Comme noté plus haut, le dirigeant chypriote turc avait déjà refusé d'accepter la démarche que je proposais. UN وحسبما ذكرت أعلاه، رفض زعيم القبارصة اﻷتراك أصلا قبول اﻹجراء الذي اقترحته.
    Il a également proposé d'autres mesures de bonne volonté et invité le dirigeant chypriote grec à la table de négociations. UN واقترح أيضا تدابير أخرى ﻹثبات حسن النية ودعا زعيم القبارصة اليونانيين إلى الجلوس إلى طاولة المفاوضات.
    Pour essayer de dissimuler le fait que les dirigeants chypriotes grecs sont seuls responsables de l'impasse dans laquelle se trouvent actuellement les négociations, M. Christofias déforme sans vergogne la réalité du processus de négociation en accusant à tort le Président Eroğlu malgré les efforts que ce dernier ne cesse de déployer pour faire avancer le processus depuis son élection aux fonctions de dirigeant chypriote turc. UN وفي محاولة لإخفاء حقيقة أن القيادة القبرصية اليونانية هي المسؤول الوحيد عن المأزق الحالي في المفاوضات، يحرّف السيد كريستوفياس بشكل صارخ حقائق العملية التفاوضية باتهام الرئيس إيروغلو زوراً على الرغم من الجهود المتواصلة التي يبذلها الرئيس لدفع العملية إلى الأمام بعد انتخابه زعيما للقبارصة الأتراك.
    Déclaration conjointe faite par le dirigeant chypriote grec, Demetris Christofias, et le dirigeant chypriote turc, Mehmet Ali Talat UN بيان مشترك صادر عن الزعيم القبرصي اليوناني ديميتريس كريستوفياس والزعيم القبرصي التركي محمد علي طلعت
    Ces déclarations du dirigeant chypriote grec augurent mal des futurs efforts de règlement, comme on l'imagine. UN وبطبيعة الحال فإن بيانات قيادة القبارصة اليونانيين هذه لا تبشر خيرا لمستقبل الجهود المبذولة لإيجاد تسوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more