"dirigeant de" - Translation from French to Arabic

    • زعيم
        
    • قائد
        
    • زعيما
        
    • زعيماً
        
    • الزعيم
        
    • قائدا
        
    • بقيادة صاحب
        
    • بزعيم
        
    • أحد القادة السابقين
        
    • وهو من قادة
        
    Le meurtre du dirigeant de l'ANC, Chris Hani, montre combien tous les Sud-Africains sont vulnérables à la violence. UN واغتيال زعيم المؤتمر الوطني الافريقي يذكر جميع سكان جنوب افريقيا بهشاشتهم إزاء العنف.
    Il a par ailleurs eu un entretien avec le dirigeant de l'opposition, M. Etienne Tshisekedi. UN كما أجرى محادثات مع زعيم المعارضة السيد ايتيان تشيسيكيدي.
    Le dirigeant de l'UNITA m'a adressé une requête similaire. UN وفيما بعد وجه زعيم يونيتا طلبا مماثلا الي.
    Frère Dirigeant Muammar al-Qathafi dirigeant de la révolution du premier septembre de la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste UN الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى
    Le dirigeant de notre pays a été l'un des premiers à exposer sa vision du développement du monde après la crise. UN ولقد كان قائد بلدنا بين الأوائل في مشاطرة رؤيته حول التنمية العالمية فيما بعد الأزمة.
    Les brutalités et la mise en détention infligées au dirigeant de l'opposition serbe Vuk Draskovic ont été révélatrices de la situation politique en Serbie. UN ويعد ضرب زعيم المعارضة الصربي فوك دراسكوفيتش وحبسه أمرا ذا دلالة واضحة على الظروف السياسية السائدة في صربيا.
    M. Eugène N’goran Kouadio Djué : dirigeant de l’Union des patriotes pour la libération totale de la Côte UN السيد يوجين نغوران كواديو دجويه: زعيم اتحاد الوطنيين للتحرير التام لكوت ديفوار.
    Condamnation d'un dirigeant de l'opposition à l'issue d'un procès inéquitable; détention illégale UN الموضوع: إدانة زعيم من زعماء المعارضة عقب محاكمة غير عادلة واحتجاز غير قانوني
    17 réunions avec le dirigeant de l'opposition. UN القانون، وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية 17 اجتماعا مع زعيم المعارضة؛
    Une junte gouvernementale dirigée par Rómulo Betancourt, dirigeant de l'Action démocratique, organise des élections. UN ودعت العصبة الحاكمة التي كان يرأسها رومولو بتانوكور، زعيم حزب العمل الديمقراطي، إلى إجراء الانتخابات.
    La junte gouvernementale convoque des élections, remportées par Rómulo Betancourt, dirigeant de l'Action démocratique. UN فقد دعت العصبة الحاكمة إلى إجراء انتخابات فاز فيها رومولو بيتانكور، زعيم حزب العمل الديمقراطي.
    Un autre dirigeant de la communauté, commentant le même incident à la télévision nationale, a dit que de telles attaques étaient monnaie courante. UN وذكر زعيم آخر لهذه الجالية على التلفزيون الوطني معلقاً على هذا الحدث نفسه إن مثل هذه الأعمال أصبحت شائعة.
    Il a dit avoir mis en place un comité bipartite, sous la présidence du dirigeant de l'opposition, pour examiner le rapport sur la Constitution de Montserrat. UN وقال إنه قد أنشأ لجنة مشكَّلة من الحزبين الرئيسيين برئاسة زعيم المعارضة للنظر في التقرير المقدم عن دستور مونتسيرات.
    Le représentant d'Israël profère des accusations contre le dirigeant de mon pays, mais n'oublions pas que le dirigeant de son propre pays est recherché pour crimes de guerre et que des poursuites ont été engagées contre lui en Belgique. UN وفي الوقت الذي يتهم به قائد بلدي علينا أن نُذكره بأن قائد بلده مطلوب بتهمة جرائم حرب، وقد رُفعت عليه دعوى قضائية في بلجيكا وأن هناك أدلة تدمغه وتدينه بارتكاب مجزرة شاتيلا عام 1982.
    Cependant, on ne trouve presque aucune femme dans les postes d'influence, comme ceux de secrétaire général, de chef de groupe parlementaire ou de dirigeant de l'élaboration des politiques. UN غير أنه لا توجد نساء تقريباً في المناصب ذات النفوذ، مثل الأمين العام أو قائد الأعضاء أو رئيس اللجنة السياسية.
    Examen des idées présentées au Sommet d'Amman de 2001 par le colonel Muammar Kadhafi, dirigeant de la Grande Révolution du 1er septembre UN دراسة أفكار الأخ العقيد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم التي عرضها على قمة عمان 2001
    Le dirigeant de l'attaque et l'identité de plusieurs autres attaquants étaient connus des victimes et ont été signalés au poste de police voisin. UN وكان الضحايا يعرفون قائد الهجوم وهوية عدد من المهاجمين الآخرين، وأبلغوا ذلك لقسم الشرطة المجاور.
    Le dirigeant de la LRA aurait déclaré qu'il était résolu à adhérer au processus de paix. UN وأعرب قائد جيش الرب، وفقا للتقارير الواردة، عن التزامه بعملية السلام.
    Les dirigeants de la Convergence démocratique lui ont répondu en acceptant de le rencontrer, mais uniquement en sa capacité de dirigeant de la Fanmi Lavalas et non de Président élu, et en insistant pour que la réunion ait lieu dans un endroit neutre, et non à sa résidence. UN ورد زعماء التحالف الديمقراطي بالموافقة على مقابلة السيد أريستيد، ولكن فقط بصفته زعيما لحزب فانمي لافالاس، وليس كرئيس منتخب، وأصر التحالف على إجراء المقابلة في مكان محايد، وليس في منزل السيد أريستيد.
    L'auteur est convaincu que c'est parce qu'il était un dirigeant de l'opposition qui critiquait ouvertement le régime en place. UN ويعزو ذلك إلى أنه كان زعيماً للمعارضة ينتقد النظام الحاكم بشكل صريح.
    Les Zambiens ont le droit d'élire un dirigeant de leur choix. UN ولشعب زامبيا الحق في اختيار الزعيم الذي يرتضونه.
    Il alliait les qualités du visionnaire, de l'artisan de la paix, du dirigeant de son peuple conscient de ses responsabilités et de l'être humain doué d'un profond sens de la compassion et d'un solide bon sens. UN فقد جمع بين خصــال الشخــص البعيــد النظر وصانع السلام، وكان قائدا مسؤولا لشعبه وإنسانا يتسم بعاطفة كبيرة وحِس سليم.
    Rendant hommage au rôle dirigeant de S. A. R. le Prince Norodom Sihanouk, Président du Conseil national suprême, et au rôle qu'il continue à jouer, UN وإذ يشيد بقيادة صاحب السمو الملكي، اﻷمير نوردوم سيهانوك، وبدوره المتواصل بوصفه رئيس المجلس الوطني اﻷعلى،
    Ces entretiens ont contribué grandement à la conclusion d'un compromis sur un certain nombre de questions des plus complexes, dont la promulgation de la loi octroyant un statut spécial à M. Savimbi et l'accord concernant la garde personnelle du dirigeant de l'UNITA. UN وقد ساعدت هذه المشاورات على التوصل إلى حل توفيقي لعدد من القضايا البالغة الحساسية، ومنها منح السيد سافيمبي وضعا خاصا، إلى جانب الموافقة على المفرزة اﻷمنية الخاصة بزعيم يونيتا.
    Le 21 mars, la KFOR a arrêté Xhavit Morina, ancien dirigeant de l'Armée de libération nationale et commandant autoproclamé de l'Armée nationale albanaise (AKSH) qu'elle soupçonnait d'opérer dans l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN 4 - وفي 21 آذار/مارس، احتجزت قوة كوسوفو هافيت مورينا، أحد القادة السابقين لجيش التحرير الوطني والذي نصّب نفسه قائدا للجيش الوطني الألباني، الذي يُشبه بأنه يقوم بعمليات في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة().
    19. Le cadavre mutilé de M. Haji Mohammad Ziaie, 55 ans, dirigeant de la communauté musulmane sunnite de Bandar-Abbas, a été trouvé le 20 juillet 1994 à Shah-Mossallam. UN ٩١- وفي ٠٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، عُثر في شاه - مسلﱢم على الجثة المشوهة للحاج محمد ضيائي، وعمره ٥٥ عاماً، وهو من قادة الطائفة الاسلامية السنية في بندر - عباس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more