"dirigeant du" - Translation from French to Arabic

    • زعيم
        
    • لزعيم
        
    • قيادياً في
        
    • الزعيم
        
    • وهو قائد
        
    • قائد جبهة
        
    • القائد السابق
        
    Le dirigeant du FRODEBU a admis avoir transporté des Tutsis jusqu'au chef-lieu mais a dit que c'était pour leur protection. UN وقد اعترف زعيم الجبهة السالفة الذكر بأنه نقل التوتسي إلى المركز، ولكنه قال إن ذلك كان من أجل حمايتهم.
    Cette mesure rigoureuse à l'encontre du dirigeant du peuple palestinien doit être levée immédiatement. UN إن هذا التدبير القاسي المتخذ ضد زعيم الشعب الفلسطيني ينبغي أن يُرفع فورا.
    La charge explosive visait la voiture de Georges Hawi, ancien dirigeant du parti communiste libanais. UN واستهدفت العبوة الناسفة سيارة جورج حاوي، وهو زعيم سابق للحزب الشيوعي اللبناني.
    Nous accueillons aussi les récentes mesures prises par le Conseil de sécurité à la lumière des provocations du dirigeant du Parti Likoud, Ariel Sharon. UN ونرحب أيضا بالخطوات الأخيرة التي اتخذها مجلس الأمن في ضوء الأعمال الاستفزازية لزعيم حزب الليكود، إريل شارون.
    Le Comité remarque que R. K., s'il a bel et bien été membre du parti Moussavat, admet qu'il n'était pas un dirigeant du parti et n'a pas montré qu'il avait mené des activités politiques suffisamment importantes pour attirer l'intérêt des autorités azerbaïdjanaises. UN إلى حزب العدالة، فقد اعترف بأنه لم يتول منصباً قيادياً في الحزب ولم يقدم دليلاً على قيامه بأي نشاط سياسي من الأهمية بحيث يجعله محط اهتمام السلطات الأذربيجانية.
    Il est le grand dirigeant du peuple palestinien et je sais que la décision n'est pas facile pour lui non plus. UN فهو الزعيم العظيم على رأس الشعب الفلسطيني، وأدرك أن اتخاذ القرار ليس أمرا سهلا بالنسبة له أيضا.
    Des entretiens ont eu lieu aussi avec M. A. Nuri, dirigeant du Mouvement du renouveau islamique au Tadjikistan. UN وجرت أيضا محادثات مع السيد أ. نوري زعيم حركة اﻹحياء الديني اﻹسلامية بطاجيكستان.
    A plusieurs reprises par exemple, le dirigeant du parti radical serbe, M. Vojislav Seselj, a suggéré d'expulser les minorités hongroise et albanaise de Voïvodine et du Kosovo respectivement. UN وعلى سبيل المثال، قام السيد فوجيسلاف سيسيلج، زعيم الحزب الصربي الراديكالي، وفي مناسبات عديدة، باقتراح طرد الاقليات الهنغارية والالبانية من فوجنودينا وكوسوفو على التوالي.
    Toutes les parties ont un droit égal à être entendues par le chef ou dirigeant du village. UN ويُمنح جميع الأطراف فرصا متساوية ليستمع إليهم رئيس أو زعيم القرية.
    Le dirigeant du Parti démocratique de Côte d'Ivoire, Henri Konan Bédié, a effectué des campagnes de ce type à Abidjan et dans le nord du pays. UN ونظم زعيم الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار، هنري كونان بيدييه، حملات في هذا الإطار في أبيدجان وفي الجزء الشمالي من البلد.
    Le 25 décembre, le Président Vieira a signé un décret nommant le dirigeant du PAIGC, M. Carlos Gomes, Jr, au poste de Premier Ministre. UN 8 - وقد وقّع الرئيس فييرا مرسوما في 25 كانون الأول/ديسمبر بترشيح زعيم الحزب كارلوس غوميز الابن، رئيسا للوزراء.
    Pour promouvoir le message de tolérance et de non-violence politiques, le dirigeant du PMDC a tenu des réunions communes avec l'APC et le SLPP dans la Province du Sud. UN وتعزيزا لرسالة التسامح السياسي ونبذ العنف، عقد زعيم الحركة الشعبية للتغيير الديمقراطي اجتماعات مشتركة مع حزب المؤتمر الشعبي العام والحزب الشعبي لسيراليون في المقاطعة الجنوبية.
    Ils ont accusé la MICOPAX d'avoir facilité l'arrestation du dirigeant du FPR. UN فقد اتهموا بعثة توطيد السلام بتيسير اعتقال زعيم الجبهة الشعبية للإصلاح.
    Le dirigeant du parti, Daniel Orlando Smith, est devenu le nouveau Premier Ministre. UN وأصبح زعيم الحزب، دانيال أورلاندو سميث، رئيس الوزراء الجديد.
    Il n'en demeure pas moins que le Président Arafat est le dirigeant du peuple palestinien. UN لكن تبقى الحقيقة متمثلة في أن الرئيس عرفات هو زعيم الشعب الفلسطيني.
    4. La Commission conjointe examinera sous peu les propositions faites par le Gouvernement et l'UNITA concernant le statut spécial du dirigeant du principal parti d'opposition. UN ٤ - وستنظر اللجنة المشتركة قريبا في المقترحات التي تقدمت بها الحكومة واتحاد يونيتا بشأن المركز الخاص لزعيم أكبر حزب من أحزاب المعارضة.
    Parmi les éléments de preuve recueillis par l'État partie figure un entretien en prison avec Sardar Jalaloglu, dirigeant du PDA, qui a déclaré ne pas connaître l'auteur. UN ومن بين الأدلة المقدمة من الخبير، استجواب جرى في السجن لزعيم الحزب الديمقراطي الأذربيجاني، السيد ساردار جلالوغلو، الذي صرَّح بأنه لا يعرف صاحب الشكوى.
    Parmi les éléments de preuve recueillis par l'État partie figure un entretien en prison avec Sardar Jalaloglu, dirigeant du PDA, qui a déclaré ne pas connaître l'auteur. UN ومن بين الأدلة المقدمة من الخبير، استجواب جرى في السجن لزعيم الحزب الديمقراطي الأذربيجاني، السيد ساردار جلالوغلو، الذي صرَّح بأنه لا يعرف صاحب الشكوى.
    Le Comité remarque que R. K., s'il a bel et bien été membre du parti Moussavat, admet qu'il n'était pas un dirigeant du parti et n'a pas montré qu'il avait mené des activités politiques suffisamment importantes pour attirer l'intérêt des autorités azerbaïdjanaises. UN إلى حزب العدالة، فقد اعترف بأنه لم يتول منصباً قيادياً في الحزب ولم يقدم دليلاً على قيامه بأي نشاط سياسي من الأهمية بحيث يجعله محط اهتمام السلطات الأذربيجانية.
    Il devient le principal dirigeant du Mouvement nationaliste cubain. UN وأصبح الزعيم الأكبر للحركة الوطنية الكوبية.
    Jean-Pierre Bemba, dirigeant du MLC et aujourd'hui Président du Front de libération du Congo, partenaire du général Kazini dans une affaire d'exploitation de café, a récolté directement du café d'une plantation dont il n'est pas propriétaire. UN إذ أن السيد جان - بيير بمبا، وهو قائد حركة تحرير الكونغو، رئيس جبهة تحرير الكونغو الآن، وشريك في تجارة البن مع الجنرال كازيني، يقوم بجني البن مباشرة من مزارع لا يملكها.
    Pour terminer, en ce qui concerne la situation politique au Timor oriental, M. Ninon Santana, dirigeant du FRETILIN, a déclaré : UN ختاما، وعن الحالة السياسية في تيمور الشرقية قال السيد نينو سانتانا، قائد جبهة فريتلين:
    En 2006, Emzar Kvitsiani, ancien dirigeant du groupe paramilitaire < < Monadire > > (Chasseur), a instigué une révolte dans les gorges de Kodori. UN وفي عام 2006، قام إمزار كفيتسياني القائد السابق لجماعة " مونادير " (الصياد) شبه العسكرية بتمرد في وادي كودوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more