"diriger et coordonner" - Translation from French to Arabic

    • قيادة وتنسيق
        
    • توجيه وتنسيق
        
    • لقيادة وتنسيق
        
    • وتوجيه وتنسيق
        
    Le Haut Commissaire pour les réfugiés est mandaté par l'Assemblée générale des Nations Unies pour diriger et coordonner l'action internationale visant à protéger les réfugiés et à trouver des solutions à leurs problèmes. UN وأناطت الجمعية العامة للأمم المتحدة بالمفوضية مهمة قيادة وتنسيق العمل الدولي من أجل حماية اللاجئين وتسوية مشاكلهم.
    L'ONU doit jouer un rôle central pour diriger et coordonner la lutte internationale contre le terrorisme. UN وينبغي للأمم المتحدة أن يكون لها دور مركزي في قيادة وتنسيق المكافحة الدولية ضد الإرهاب.
    Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, conformément à son mandat, devrait diriger et coordonner les activités, mettre à disposition son expérience et offrir d'autres formes d'appui dans ce domaine. UN وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يتولى، تمشيا مع ولايته ، قيادة وتنسيق اﻷنشطة وأن يقدم خبراته الفنية وأي دعم آخر في هذا المجال.
    Ce Comité interministériel a pour fonction d'aider le Gouvernement à diriger et coordonner les activités visant à prévenir et à combattre le sida, l'abus de drogues et la prostitution. UN وتتولى هذه اللجنة المشتركة بين الوزارات وظيفة مساعدة الحكومة على توجيه وتنسيق الأعمال المتصلة بمنع ومكافحة الإيدز والمخدرات والبغاء.
    diriger et coordonner l'élaboration de tous les plans de développement; UN توجيه وتنسيق وضع كل خطط التنمية؛
    L'UNICEF continuera également de diriger et coordonner certains programmes clefs, notamment les travaux menés en Iraq dans le domaine de l'assainissement et de l'approvisionnement en eau et, en Afghanistan, dans celui de l'éducation. UN وستواصل اليونيسيف أيضا قيادة وتنسيق القطاعات البرنامجية الرئيسية مثل أنشطتها المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية في العراق وأنشطتها المتعلقة بالتعليم في أفغانستان.
    Le Haut Commissaire pour les réfugiés est mandaté par les Nations Unies pour diriger et coordonner l'action internationale visant à protéger les réfugiés et à trouver des solutions à leurs problèmes. UN والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين أناطتها الأمم المتحدة بولاية قيادة وتنسيق العمل الدولي من أجل حماية اللاجئين وتسوية مشاكلهم.
    En particulier, ONU-Femmes dont le mandat consiste à diriger et coordonner les efforts des Nations Unies visant à protéger et promouvoir les droits des femmes devrait envisager la possibilité d'intégrer une approche globale. UN وينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، على وجه الخصوص، وهي الهيئة التي تضطلع بولاية قيادة وتنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق المرأة، أن تحرص على اعتماد نهج شمولي.
    Au Ministère de la justice et de l'égalité, le Bureau pour la promotion de l'intégration des migrants est chargé de diriger et coordonner les efforts pour l'intégration des immigrants résidant légalement en Irlande. UN 261- ويتولى كل من مكتب تعزيز إدماج المهاجرين ووزارة العدل والمساواة مسؤولية قيادة وتنسيق العمل الرامي إلى إدماج المهاجرين المقيمين بصورة قانونية.
    Les objectifs arrêtés au niveau international ne pourront être atteints sans que de nets progrès soient accomplis sur le plan de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes; ONU-Femmes est exceptionnellement bien placée pour diriger et coordonner les actions visant à faire en sorte que les engagements pris à cet égard soient bien mis en œuvre au niveau national. UN ولا سبيل إلى بلوغ الأهداف المتفق عليها دوليا ما لم يتم إحراز تقدم كبير في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ وهيئة الأمم المتحدة لتمكين المرأة تحتل مكانة فريدة تمكنها من قيادة وتنسيق الجهود لضمان الوفاء حسب الأصول بالالتزامات التي جرى التعهد بها في هذا الصدد على مستوى البلدان.
    Objectif de l'Organisation : diriger et coordonner les efforts déployés en faveur de la protection internationale des réfugiés et d'autres personnes relevant de la compétence du HCR et rechercher des solutions permanentes à leurs problèmes, tout en assurant l'assistance humanitaire tout au long du cycle d'accompagnement des réfugiés UN هدف المنظمة: قيادة وتنسيق الجهود الرامية إلى توفير الحماية الدولية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين يعنى بهم مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والبحث عن حلول دائمة لمشاكلهم، والعمل في الوقت نفسه على كفالة توفير المساعدة الإنسانية على مدى دورة اللاجئ.
    Ce rapport rend compte des progrès réalisés dans la transversalisation de la problématique hommes-femmes ainsi que des lacunes et problèmes qui perdurent et présente un aperçu des différents volets de l'action menée par ONU-Femmes pour diriger et coordonner les activités du système des Nations Unies en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes et pour promouvoir le respect du principe de responsabilité dans ce domaine. UN ووثق التقرير التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وحدد الثغرات والتحديات المتبقية، وأوجز جوانب عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قيادة وتنسيق وتعزيز المساءلة لدى منظومة الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    c) diriger et coordonner les activités des entités des Nations Unies en Colombie afin de promouvoir plus efficacement l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN (ج) قيادة وتنسيق العمل الذي تقوم به كيانات منظومة الأمم المتحدة في كولومبيا من أجل إحداث أثر أكبر في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Pour conclure, elle a déclaré que l'OMS et ses Comités consultatifs d'experts continuaient à diriger et coordonner les travaux internationaux sur la sécurité, les politiques et les méthodes d'exécution en matière de vaccination, et a averti que la création d'un autre mécanisme international sur le sujet risquait de faire double emploi et de créer la confusion. UN 70 - وفي الختام قالت إن منظمة الصحة العالمية واللجان الاستشارية للخبراء التابعة لها تواصل قيادة وتنسيق العمل الدولي المتعلق بسلامة اللقاحات والسياسات والنقل المبرمج. وحذرت من أن إنشاء آلية دولية أخرى فيما يتعلق بهذا الموضوع قد يؤدي إلى الازدواجية وعدم اليقين.
    a) Aider les pouvoirs publics à diriger et coordonner sur le plan national les efforts d'adaptation à tous les niveaux et à jouer le rôle de principal interlocuteur avec les mécanismes régionaux et internationaux; UN (أ) مساعدة الحكومات على إيجاد قيادة وتنسيق وطنيين لجهود التكيّف على جميع المستويات والعمل كحلقة وصل مع الآليات الإقليمية والدولية؛
    f) Accroissement des moyens dont dispose ONU-Femmes pour diriger et coordonner l'action que mènent les organismes des Nations Unies dans les États Membres pour les aider à instaurer l'égalité des sexes et à institutionnaliser la problématique hommes-femmes, UN (و) تعزيز قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على قيادة وتنسيق الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء على المستوى القطري لتنفيذ الالتزامات بالمساواة بين الجنسين والاضطلاع بتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    d) diriger et coordonner l'élaboration et l'application des politiques et procédures de l'UNICEF en matière de ressources humaines; UN )د( توجيه وتنسيق وضع سياسات اليونيسيف وإجراءاتها المتعلقة بالموارد البشرية وتنفيذها؛
    Le système des Nations Unies et les autres agents humanitaires sont encouragés à accroître notablement le volume de ressources humaines et financières fournies aux coordonnateurs des opérations humanitaires et aux coordonnateurs résidents, pour diriger et coordonner les activités de préparation aux catastrophes et de relèvement rapide. UN 77 - وتُحث منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في مجال العمل الإنساني على رفع مستوى الموارد البشرية والمالية المقدمة إلى منسقي الشؤون الإنسانية والمنسقين المقيمين بدرجة كبيرة، من أجل توجيه وتنسيق أنشطة التأهب للكوارث والإنعاش المبكر.
    c) diriger et coordonner les activités des divisions du siège et aider le Directeur général à traiter les questions liées à l'efficacité et à la productivité de l'UNICEF et à la gestion des activités d'appui; UN )ج( توجيه وتنسيق اﻷنشطة التي تقوم بها الشُعب في المقر، ومساعدة المدير التنفيذي في الشؤون المتصلة بفعالية وكفاءة تنظيم اليونيسيف وإدارة مهام الدعم؛
    En outre, les coordonnateurs résidents doivent disposer de l'autorité et des ressources nécessaires pour diriger et coordonner les équipes de pays. UN وأضافت أنه يتعين أن تتوافر للمنسقين المقيمين السلطة والموارد الكافية لقيادة وتنسيق الأفرقة القطرية.
    Il salue les mesures adoptées pour renforcer les structures internes du Département des opérations de maintien de la paix et lui permettre ainsi de mieux planifier, gérer, diriger et coordonner les missions menées dans le monde entier. UN وأثنى على التدابير التي اعتمدت من أجل تقوية هياكل إدارة عمليات حفظ السلم لتمكينها من تخطيط وإدارة وتوجيه وتنسيق البعثات المنفذة في جميع أنحاء العالم، على نحو أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more