"dis ça" - Translation from French to Arabic

    • تقول هذا
        
    • تقول ذلك
        
    • تقولين ذلك
        
    • تقولين هذا
        
    • أقول هذا
        
    • قلت ذلك
        
    • قل ذلك
        
    • أقول ذلك
        
    • قول ذلك
        
    • قلت هذا
        
    • قولي هذا
        
    • قول هذا
        
    • قولي ذلك
        
    • تقولي هذا
        
    • أخبرك بهذا
        
    Tu dis ça parce qu'elle te force à arrêter de fumer. Open Subtitles أنت تقول هذا لأنها تجبرك على الإقلاع عن التدخين.
    Tu dis ça parce que tu voudrais que ça soit vrai. Open Subtitles أنت تقول هذا لأنك تريد ذلك أن يكون صحيحاً
    Tu dis ça comme si tu l'avais arraché aux cieux. Open Subtitles تقول ذلك وكأنه هبط عليك كإلهام من السماء
    Tu dis ça parce que tu crois que tu vas gagner. Open Subtitles أنتِ تقولين ذلك فقط لأنك تعتقدين أنكِ سوف تفوزين
    Tu dis ça souvent. Tu es la fille qui criait à la folie. Open Subtitles أنتِ تقولين هذا كثيرًا, أنت الفتاة التي بكت بجنون.
    Et je dis ça seulement parce que tu me fais flipper. Open Subtitles وأنا أقول هذا. 'لأني أنا ارى وجه مروع منك
    Tu dis ça que c'est de sa faute parce qu'il était en prison ? Open Subtitles لذلك أنت تقول هذا هو له خطأ لأنه كان في السجن؟
    Tu dis ça uniquement parce que je suis le seul membre de la famille qui vieillisse. Open Subtitles أنت فقط تقول هذا لأنه أنا الفرد الوحيد في العائلة الذي يكبر بالسن.
    Tu dis ça parce que tu veux revenir dans cette école. Open Subtitles أنت تقول هذا فقط لأنك تريد العودة لهذه المدرسة
    Tu dis ça parce que tu coinces sur une question, mais ça marchera pas. Open Subtitles أنتَ تقول هذا لأنكَ عالق في سؤال لكن هذا لن ينجح
    Tu dis ça à toutes les filles avant de les mordre? Open Subtitles أراهن أنك تقول ذلك لكل فتاة قبل أن تعضهم
    Oh, Archer, je suis sûre que tu dis ça à toutes les filles. Open Subtitles أوه، آرتشر، أنا متأكدة من أنك تقول ذلك لجميع الفتيات
    Et dire que tu dis ça devant ta mère. Open Subtitles لا يمكن أن أصدق أنك تقول ذلك أمام والدتك.
    Tu sais, tu dis ça maintenant, mais attends qu'il me pousse des moustaches et une queue. Open Subtitles تعلمين بأنك تقولين ذلك الآن لكن انتظري فقط حتى تظهر لي شعيرات وذيل
    Tu dis ça comme si je ne t'écoutais pas. Open Subtitles تقولين ذلك كما لو أن من عادتي عدم الإصغاء إليك
    C'est jamais bon quand tu dis ça. Open Subtitles ان الأمر لا يكون جيدا أبدا عندما تقولين هذا
    Tu dis ça comme si c'était sûr. Tu peux peut-être acheter cet endroit. Open Subtitles تقولين هذا وكأن الأمر مؤكد ربما يمكنكِ شراء هذا المكان
    Je dis ça parce que je connaissais ta mère mieux que quiconque. Et tu es exactement la fille qu'on rêvait d'avoir. Open Subtitles أنا أقول هذا لأنّني عرفت أمكِ أفضل من أي أحد ،وأنت بالضبط الإبنة التي حلمنا بها دائماً.
    Si tu dis ça encore une fois, je te jure que j'éteins ce truc. Open Subtitles إذا ما قلت ذلك مجدداً، فأقسم بأنني سوف أطفئ هذا الشيء
    Mais le relevé de toxines a montré un très fort taux de... dis ça 5 fois rapidement-- éthylène- diamine-tétra-acétique. Open Subtitles لكن فحص السموم أظهر مستويات عالية من قل ذلك 5 مرات بسرعة إيثلينديامين تيترا أسيتيك
    Et je dis ça parce que je crois que c'est possible. Open Subtitles وأنا أقول ذلك لأنني أظن أنه فعلاً احتمال قائم.
    Tu dis ça tous les jours depuis deux semaines. Open Subtitles تستمر في قول ذلك الأمر كل يوم للأسبوعين الماضيين
    Si tu dis ça une fois de plus, je te démolis le visage. Open Subtitles إذا قلت هذا مجدداً، سأطلق النار على وجهك.
    dis ça à toutes les espèces en voie de disparition qui ont été élevées en captivité. Open Subtitles قولي هذا لعشرات الفصائل المعرضة للخطر التي انتفعت من برامج التربية في الأسر
    Tu me dis ça alors que pour notre première fois, tu sortais avec un autre homme. Open Subtitles كيف تجرؤين على قول هذا لي بينما كانت أول مرة ننام فيها معا، كنت مع رجل آخر.
    dis ça au cactus de Bolivie très rare que j'ai jeté. Open Subtitles حسناً، قولي ذلك للصبار البوليفي النادر الذي تخلصت منه
    Tu dis ça car tu n'as aucune idée de ce que j'ai vu. Open Subtitles أنتِ تقولي هذا لأنه لا يُمكنكِ تخيّل ما رأيت هناك
    Je vous dis ça parce que vous devez arrêter de vous blâmer. Open Subtitles انا أخبرك بهذا لأنه عليك التّوقف عن لوم نفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more