"dis toujours" - Translation from French to Arabic

    • دائما تقول
        
    • دائماً تقول
        
    • دائماً تقولين
        
    • دائماً أقول
        
    • أقول دائما
        
    • أقول دائماً
        
    • دائما تقولين
        
    • دائما أقول
        
    • تقول دائما
        
    • تقول دائماً
        
    • تقوله دائماً
        
    • دائما اقول
        
    • تقول دوماً
        
    • أَقُولُ دائماً
        
    • ما تقولينه دائماً
        
    Je veux dire, cela ne te ressemble pas, tu dis toujours s'il faut choisir entre planifier un voyage ou faire un voyage, il faut choisir la planification. Open Subtitles أعني، هذا ليس مثلك؛ أنت دائما تقول إذا كان لديك لاختيار بين التخطيط لرحلة أو أخذ رحلة، وكنت قد اخترت التخطيط.
    Tu nous dis toujours d'aller de l'avant, et quand on le fait, tu nous descends. Open Subtitles أنت دائماً تقول لنا أفعلوا شيئا بحياتكم وعندما نفعل أخيراً تقوم بإحباطنا
    Tu sais, tu dis toujours ça, mais je ne te crois pas. Open Subtitles اتعلمين ، انتِ دائماً تقولين ذلك و لكنني لا أصدق ذلك
    Je dis toujours que vous ne pouvez pas battre un bon morceau de viande de bœuf Open Subtitles أنا دائماً أقول لا يمكنك الفوزبقدرجيدمنالحم البقري.
    Non, comme je dis toujours à ceux qui veulent écouter, mon cher, il y a quelque chose de circulaire dans tout ça. Open Subtitles لا، كما أقول دائما لهم أن تستمع، عزيزى، هناك شيء دائري في كل شيء.
    Comme je dis toujours, il n'y a 3 choses de sûre dans le vie : Open Subtitles ،كما أقول دائماً :ثلاثة أشياء مؤكدة في الحياة
    Tu dis toujours que je fais rien. Open Subtitles أنت ِ دائما تقولين بأنني لا أفعل أي شيء هنا
    Je dis toujours que les choses arrivent pour une raison, et que cette raison est un coup de chance. Open Subtitles أنا دائما أقول أشياء تحدث لسبب ما، وهذا السبب هو فرصة عشوائية.
    Tu dis toujours qu'une fois qu'on a choisi un camp, si tu n'es pas loyal envers ce camp, alors qui es-tu bordel ? Open Subtitles تقول دائما عندما تختار جبهة اذا لم تكن مخلصا لهذه الجبهة اذا فمن انت بحق الجحيم؟
    Tu dis toujours que les réponses évidentes sont souvent justes, mais tu montes des scénarios de plus en plus élaborés pour te donner raison. Open Subtitles أنتَ تقول دائماً أنّ أبسط الإجابات عادة ما تكون الأكثر إحتمالاً ولكن يبدو أنّكَ قادم مع سيناريوهات أكثر وأكثر تفصيلاً
    Tu sais, tu me dis toujours qui je peux être. Open Subtitles أنت تعرف، انت دائما تقول لي الذي أنا يمكن أن يكون.
    Tu dis toujours qu'il faut bouger. Open Subtitles انت دائما تقول انه علينا ان نمضي في التحرك
    Tu dis toujours que tu veux épouser un homme accompli. Open Subtitles أنت دائما تقول كيف تريد الزواج من رجل ناجح.
    Pourquoi tu me dis toujours ça ? Open Subtitles لماذا دائماً تقول لي أن أضاجع عنزة يا رجل؟
    Tu dis toujours ça et tu rappliques toujours. Open Subtitles أنت دائماً تقول هذا و دائماً تعود لي زاحفاً
    Non, tu dis toujours ça et je souris pour cacher ma peine. Open Subtitles لا . أنتِ دائماً تقولين هذا و أنا دائماً أضع أبتسامة كبيرة فقط لأغطي ألمي
    Pourquoi ? Tu me dis toujours que je dois rester, mais tu ne dis jamais pourquoi. Open Subtitles لِمَ دائماً تقولين لي إبقي ولا تُخبرينني عن السبب؟
    Mais comme je dis toujours : on oublie les mauvais moments et on retient les bons. Open Subtitles لكنى دائماً أقول الأشياء السيئة تُنسى وتبقى الأشياء الجميلة ماثلةً فى الذاكرة
    Je dis toujours qu'ils ne visitent pas les mondes qu'ils ne voudraient posséder. Open Subtitles أقول دائما أنهم لم يزوروا قط عالما لم يرغبوا فى الحصول عليه
    Jamais une autopsie avec un estomac vide, je le dis toujours. Open Subtitles لا تبدأي بالتشريح على معدة فارغة , كما أقول دائماً
    Tu dis toujours que quand on arrive quelque part ensemble, ma façon de m'habiller te fait du tort. Open Subtitles انت دائما تقولين بأنه حين نخرج معا طريقة ارتدائي تعكس عليك
    Mais je dis toujours que si vous voulez vraiment comprendre un homme, il faut regarder dans son frigo. Open Subtitles ولكن أنا دائما أقول إذا كنت تريد حقا لفهم رجل، نظرة في الثلاجة له.
    Pourquoi tu dis toujours que le dôme me rend malade ? Open Subtitles لماذا تقول دائما بأن القبة تجعلني مريضة؟
    Tu dis toujours que pour y arriver, il faut rester concentré. Open Subtitles أنتِ من تقول دائماً إذا رغبت بالانتهاء من شيء فعليك التركيز
    Tu sais ce que tu dis toujours quand ça t'arrive? Open Subtitles أتعرف ما الذى تقوله دائماً عندما يحدث ذلك معك؟
    Regardez-moi ça. Quel merveilleux fauteuil. Je dis toujours Open Subtitles هلا نظرت الى ذلك,يا له من كرسي مريح,انا دائما اقول:
    Comme tu le dis toujours, il n'y a pas de plus grande gloire que de mourir pour son pays. Open Subtitles ولكن كما تقول دوماً يا أخي لا يوجد مجد أعظم من الموت لأجل الملك والوطن
    Je dis toujours qu'on ne sait pas de quoi on est capable avant d'essayer. Open Subtitles أَقُولُ دائماً وما يدريك بأَنْك يُمْكِنُك أن تفعله حتى تُحاولُ
    Tu dis toujours ça quand tu t'en vas. Open Subtitles لا أعلم هذا ما تقولينه دائماً عندما تغادرين المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more