"dis-leur que" - Translation from French to Arabic

    • أخبرهم أن
        
    • أخبريهم أن
        
    • أخبريهم بأن
        
    • أخبرهم بأن
        
    • قل لهم
        
    • أخبريهم بأنني
        
    • أخبرهم أنني
        
    • أخبرهم أني
        
    • أخبرهم ان
        
    • أخبريهم أنني
        
    • وأخبريهم
        
    • أخبرهم أنه
        
    • أخبرهم أنها
        
    • أخبرهم بأنني
        
    • أخبرهم بأني
        
    Dis-leur que c'est une urgence familiale. J'appelle dès que je peux. Open Subtitles أخبرهم أن هنالك طارئ عائلي سأتصل بك فور إستطاعتي
    Dis-leur que les taches rouges sont du sang et les marrons sont... Open Subtitles أخبرهم أن البقع الحمراء دم والبقع البنية
    S'ils t'ennuient encore, Dis-leur que la police va venir les chercher, d'accord ? Open Subtitles إذا قاموا بمضايقتكِ مجدداً, أخبريهم أن الشرطة ستقبض عليهم, حسنٌ؟
    Dis-leur que tu es flattée, mais non merci. Open Subtitles أخبريهم بأن العرض مغرٍ لكن لا تقبليه
    Dis-leur que dorénavant cette affaire appartient au Cyber. Open Subtitles أخبرهم بأن القضية الآن من صلاحية قسم اليبرانية
    - Dis-leur que tu négocieras. - Je ne négocierai pas ! - Allez ! Open Subtitles عندما تغفر ديوننا قل لهم أنك سوف تتفاوض أنا لن أتفاوض
    Dis-leur que je veux la confirmation balistique d'urgence. Open Subtitles أخبريهم بأنني أحتاج طلب مستعجل لتأكيد المقذوفات
    Dis-leur que le gant sert à attraper la balle ! Vous allez vous lancer la balle chacun votre tour. Open Subtitles أخبرهم أن القفاز من أجل التقاط الكرة حسناً، الآن ستقومون برمي الكرة ذهاباً وعودةً
    Quand tu y seras, montre-leur ça et Dis-leur que tu es Ray Charles Robinson. Open Subtitles و عندما تصل إلي هناك ، أرهم هذه العلامة و أخبرهم أن اسمك راي تشارلز روبنسون
    Dis-leur que 10 % ira aux bonnes oeuvres. Open Subtitles أخبرهم أن 10 بالمئة ستذهب للأعمال الخيرية
    Dis-leur que notre Grace a failli épouser... un bon à rien, une couille molle! Open Subtitles أخبريهم أن غرايس كانت على وشك الزواج بسافل مترهل القضيب
    Si mes amis veulent me faire changer d'avis, Dis-leur que c'est inutile. Open Subtitles لو يريد أحد الصدقاء أن يقنعنى بالبقاء, أخبريهم أن ذلك سيكون بلا فائدة.
    Et qu'on avait tort. Dis-leur que le tueur est en vie. Open Subtitles قولي لهم أننا كنّا مخطئين أخبريهم أن القاتل ما زال حياً
    Dis-leur que leur mère ne porte pas de culotte. Open Subtitles أخبريهم بأن أمهم لا ترتدي سروالاً.
    Dis-leur que ton jugement a été altéré parce que le professeur Lerner est un coup d'enfer. Open Subtitles أخبريهم بأن الحكم كان مخيماَ لأن البروفسيرة " ليرنر " تمارس الجنس بشكل غير مصدق
    Dis-leur que tout se passe bien et que tu passes au plan B. Open Subtitles الأن أخبرهم بأن كل شىء على ما يرام وأنك سوف تنتقل إلى الخطة ب
    Dis-leur que je ne parle à personne et que je veux seulement qu'on me laisse tranquille. Open Subtitles قل لهم أني لن أتحدث مع أي شخص وأريد فقط أن أترك لوحدي
    Dis-leur que je ne suis plus leur fils. Je ne reviendrai plus. Open Subtitles أخبريهم بأنني لم أعد إبنهم، وأنني لن أعود مجـدداً.
    Dis-leur que je suis partant, avec une grosse donation. Open Subtitles في كل الأحوال أخبرهم أنني أوافق وسأمنحهم تبرعاً سخياً
    Ranch sortie 27. 7 km à l'est." "Dis-leur que je t'envoie. Open Subtitles مزرعة بخارج الطريق السريع 27, حوالي 7 كيلو من الشرق أخبرهم أني أرسلتك, إنهم ناس طيبون
    Dis-leur que Whitlock lève l'interdiction. Open Subtitles أخبرهم ان الرئيس ويت لوك قال موافق على كل شيء
    Dis-leur que je ne serais pas une de ces mères. Open Subtitles أخبريهم أنني لن أكون واحدة من تلك الأمهات.
    Va chercher tes parents, c'est très important, Dis-leur que je suis ici, que je suis blessé et que j'ai besoin d'aide. Open Subtitles إستمعي، إنه مهم جداً بأنّ تذهبي للبحث عن والديك وأخبريهم أني هنا. أنا مصاب بشكل سيئ جداً.
    Ils t'écouteront. Dis-leur que ce gars est en fait complètement bidon. Open Subtitles سيصغون إليك، أخبرهم أنه لا نفع من هذا الرجل
    Dis-leur que c'est pour couvrir leurs besoins. Open Subtitles أخبرهم أنها ستكفي لتغطية نفقات هذا الأسبوع
    Dis-leur que je suis vieux et malade, sur le point de mourir, et que je me fiche de mourir aujourd'hui ou demain. Open Subtitles أخبرهم بأنني رجل عجوز وعلى وشك الموت وأخبرهم بأنني لا أخاف الموت ، حصان واحد
    Dis-leur que je veux un partenariat. Non passif. Open Subtitles أخبرهم بأني أريد شراكة، ليست بسريّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more