Dis-leur que c'est une urgence familiale. J'appelle dès que je peux. | Open Subtitles | أخبرهم أن هنالك طارئ عائلي سأتصل بك فور إستطاعتي |
Dis-leur que les taches rouges sont du sang et les marrons sont... | Open Subtitles | أخبرهم أن البقع الحمراء دم والبقع البنية |
S'ils t'ennuient encore, Dis-leur que la police va venir les chercher, d'accord ? | Open Subtitles | إذا قاموا بمضايقتكِ مجدداً, أخبريهم أن الشرطة ستقبض عليهم, حسنٌ؟ |
Dis-leur que tu es flattée, mais non merci. | Open Subtitles | أخبريهم بأن العرض مغرٍ لكن لا تقبليه |
Dis-leur que dorénavant cette affaire appartient au Cyber. | Open Subtitles | أخبرهم بأن القضية الآن من صلاحية قسم اليبرانية |
- Dis-leur que tu négocieras. - Je ne négocierai pas ! - Allez ! | Open Subtitles | عندما تغفر ديوننا قل لهم أنك سوف تتفاوض أنا لن أتفاوض |
Dis-leur que je veux la confirmation balistique d'urgence. | Open Subtitles | أخبريهم بأنني أحتاج طلب مستعجل لتأكيد المقذوفات |
Dis-leur que le gant sert à attraper la balle ! Vous allez vous lancer la balle chacun votre tour. | Open Subtitles | أخبرهم أن القفاز من أجل التقاط الكرة حسناً، الآن ستقومون برمي الكرة ذهاباً وعودةً |
Quand tu y seras, montre-leur ça et Dis-leur que tu es Ray Charles Robinson. | Open Subtitles | و عندما تصل إلي هناك ، أرهم هذه العلامة و أخبرهم أن اسمك راي تشارلز روبنسون |
Dis-leur que 10 % ira aux bonnes oeuvres. | Open Subtitles | أخبرهم أن 10 بالمئة ستذهب للأعمال الخيرية |
Dis-leur que notre Grace a failli épouser... un bon à rien, une couille molle! | Open Subtitles | أخبريهم أن غرايس كانت على وشك الزواج بسافل مترهل القضيب |
Si mes amis veulent me faire changer d'avis, Dis-leur que c'est inutile. | Open Subtitles | لو يريد أحد الصدقاء أن يقنعنى بالبقاء, أخبريهم أن ذلك سيكون بلا فائدة. |
Et qu'on avait tort. Dis-leur que le tueur est en vie. | Open Subtitles | قولي لهم أننا كنّا مخطئين أخبريهم أن القاتل ما زال حياً |
Dis-leur que leur mère ne porte pas de culotte. | Open Subtitles | أخبريهم بأن أمهم لا ترتدي سروالاً. |
Dis-leur que ton jugement a été altéré parce que le professeur Lerner est un coup d'enfer. | Open Subtitles | أخبريهم بأن الحكم كان مخيماَ لأن البروفسيرة " ليرنر " تمارس الجنس بشكل غير مصدق |
Dis-leur que tout se passe bien et que tu passes au plan B. | Open Subtitles | الأن أخبرهم بأن كل شىء على ما يرام وأنك سوف تنتقل إلى الخطة ب |
Dis-leur que je ne parle à personne et que je veux seulement qu'on me laisse tranquille. | Open Subtitles | قل لهم أني لن أتحدث مع أي شخص وأريد فقط أن أترك لوحدي |
Dis-leur que je ne suis plus leur fils. Je ne reviendrai plus. | Open Subtitles | أخبريهم بأنني لم أعد إبنهم، وأنني لن أعود مجـدداً. |
Dis-leur que je suis partant, avec une grosse donation. | Open Subtitles | في كل الأحوال أخبرهم أنني أوافق وسأمنحهم تبرعاً سخياً |
Ranch sortie 27. 7 km à l'est." "Dis-leur que je t'envoie. | Open Subtitles | مزرعة بخارج الطريق السريع 27, حوالي 7 كيلو من الشرق أخبرهم أني أرسلتك, إنهم ناس طيبون |
Dis-leur que Whitlock lève l'interdiction. | Open Subtitles | أخبرهم ان الرئيس ويت لوك قال موافق على كل شيء |
Dis-leur que je ne serais pas une de ces mères. | Open Subtitles | أخبريهم أنني لن أكون واحدة من تلك الأمهات. |
Va chercher tes parents, c'est très important, Dis-leur que je suis ici, que je suis blessé et que j'ai besoin d'aide. | Open Subtitles | إستمعي، إنه مهم جداً بأنّ تذهبي للبحث عن والديك وأخبريهم أني هنا. أنا مصاب بشكل سيئ جداً. |
Ils t'écouteront. Dis-leur que ce gars est en fait complètement bidon. | Open Subtitles | سيصغون إليك، أخبرهم أنه لا نفع من هذا الرجل |
Dis-leur que c'est pour couvrir leurs besoins. | Open Subtitles | أخبرهم أنها ستكفي لتغطية نفقات هذا الأسبوع |
Dis-leur que je suis vieux et malade, sur le point de mourir, et que je me fiche de mourir aujourd'hui ou demain. | Open Subtitles | أخبرهم بأنني رجل عجوز وعلى وشك الموت وأخبرهم بأنني لا أخاف الموت ، حصان واحد |
Dis-leur que je veux un partenariat. Non passif. | Open Subtitles | أخبرهم بأني أريد شراكة، ليست بسريّة. |