"discrimination en matière d'emploi" - Translation from French to Arabic

    • التمييز في العمل
        
    • التمييز في مجال العمل
        
    • التمييز في الاستخدام
        
    • التمييز في التوظيف
        
    • التمييز في العمالة
        
    • التمييز في مجال العمالة
        
    • بالتمييز في العمل
        
    • التمييز في مجال التوظيف
        
    • التمييز في ميدان العمل
        
    • تمييز في العمل
        
    • تمييز في مجال العمل
        
    • تمييز في ميدان العمل
        
    • بالتمييز في مجال العمل
        
    • التمييز المتعلق بالعمل
        
    • التمييز في مجال الاستخدام
        
    :: Trois femmes actives sur dix en 2005 ont été confrontées à des actes de violence sur leur lieu de travail, essentiellement une discrimination en matière d'emploi. UN :: من كل 10 نساء كن يعملن في عام 2005، واجهت 3 أعمال عنف في أماكن عملهن تمثلت أساسا في التمييز في العمل
    Les plaintes pour discrimination en matière d'emploi sont parfois portées devant l'Union nationale des femmes érythréennes. UN كما تقدم شكاوى التمييز في العمل إلى الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية.
    La Commission dispose d'un code de conduite visant à supprimer la discrimination en matière d'emploi. UN ولدى اللجنة مدونة قواعد سلوك عملية بشأن التمييز في مجال العمل.
    Elle prévoyait en outre la possibilité d'octroyer des dédommagements en cas de discrimination en matière d'emploi (art. 21). UN كما كان ينص على خيار يفيد بأن يتم التعويض عن الضرر الذي يتحقق بسبب التمييز في الاستخدام.
    79. Suivant l'article 4 du Code du travail du 13 mai 2008, toute discrimination en matière d'emploi et de profession est interdite. UN 78- تنص المادة 4 من قانون العمل المؤرخ 13 أيار/مايو 2008 على حظر أي شكل من أشكال التمييز في التوظيف والمهنة.
    Il existe également une procédure concernant les questions de traitement égal permettant au Directeur général d'entreprendre des études spéciales sur la discrimination en matière d'emploi. UN وهناك إجراء يتعلق بمسائل المعاملة المتكافئة يمكﱢن المدير العام من الاضطلاع بدراسات خاصة بشأن التمييز في العمالة.
    :: Élimination de la discrimination en matière d'emploi et d'exercice d'une profession. UN :: القضاء على التمييز في مجال العمالة والمجال المهني
    - La Convention N° 111 sur concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession, signée le 13 décembre 1966; UN - الاتفاقية رقم ١١١ بشأن " التمييز في العمل والمهنة " ، الموقعة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٦؛
    :: Donner un appui et des conseils aux travailleuses qui portent plainte pour discrimination en matière d'emploi; UN :: توفير الدعم والمشورة للعاملات عند تقديمهن شكاوى من التمييز في العمل.
    Ce statut de pleine égalité est renforcé par le fait que le Brésil est un pays qui a admis devant la communauté internationale qu'il connaissait un problème de discrimination en matière d'emploi et d'occupation. UN ويعزز هذه المساواة الكاملة أن البرازيل هي من بين البلدان التي اعترفت أمام المجتمع الدولي بمشكلة التمييز في العمل والمهنة.
    Il se félicite de l'adoption de la loi sur l'emploi, en 2000, qui interdit la discrimination en matière d'emploi. UN وترحب باعتماد قانون العمالة في عام 2000، الذي يحرّم التمييز في مجال العمل.
    Aucune de ces lois ne contenait de dispositions interdisant expressément la discrimination en matière d'emploi. UN ولا يتضمن أي من هذين القانونين أحكاماً صريحة تحظر التمييز في مجال العمل.
    Le Programme d'élimination de la discrimination en matière d'emploi UN برنامج القضاء على التمييز في الاستخدام والمهن
    Il faut mettre en place, aussi bien dans les deux entités qu’au niveau de l’État, un cadre juridique interdisant la discrimination en matière d’emploi. UN ويجب وضع إطار قانوني يحظر التمييز في التوظيف في الكيانين معا وكذلك على مستوى الدولة.
    L'Human Rights Act de 1993 a renforcé les moyens permettant de s'attaquer à la discrimination en matière d'emploi en élargissant la liste des motifs prohibés de discrimination et en améliorant les mécanismes d'exécution. UN فقد عزز ذلك القانون وسائل معالجة التمييز في العمالة عن طريق توسيع نطاق أسباب حظر التمييز، وتحسين آلية التنفيذ.
    Elle a été modifiée quatre fois mais elle ne traite pas directement de la discrimination en matière d’emploi. UN وفي جمهورية صربسكا، وُضِع قانون للعمل منذ عام ١٩٩٣ وعدل أربع مرات، ولكنه لا يتناول التمييز في مجال العمالة بصفة مباشرة.
    :: La Convention no 111 sur la discrimination en matière d'emploi et de profession; UN :: الاتفاقية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في العمل وفي المهن،
    Principe 6. Les entreprises devraient soutenir l'élimination de la discrimination en matière d'emploi et d'exercice d'une profession. UN المبدأ 6 يتعين على مؤسسات الأعمال دعم القضاء على التمييز في مجال التوظيف والمهن.
    Dans certains cas, ils sont aussi victimes de discrimination en matière d'emploi. UN وفي بعض الحالات، يعاني أولئك الأشخاص أيضاً من التمييز في ميدان العمل.
    En outre, il y aurait de nombreux cas de discrimination en matière d'emploi et d'arrestation et détention d'hommes en âge d'être militaires. UN وهناك ادعاءات واسعة الانتشار أيضا بوجود تمييز في العمل وباعتقال واحتجاز الرجال ممن هم في سن الخدمة العسكرية.
    En ce qui concerne l'orientation sexuelle, il est beaucoup question dans le rapport des couples homosexuels, mais peu de la discrimination en matière d'emploi, dont ils peuvent être l'objet et de logement par exemple. UN وفيما يخص التفضيل الجنسي، قال إن التقرير تحدث كثيراً عن الأزواج المثليين ولكن لم يتطرق إلا لماماً لما يمكن أن يتعرضوا له من تمييز في مجال العمل أو السكن على سبيل المثال.
    Elle confirme, d'autre part, le droit à la protection contre toute discrimination en matière d'emploi, autre que celle fondée sur les aptitudes et le mérite (art. 6). UN ويؤكد القانون المذكور، من جهة أخرى، حق الحماية من أي تمييز في ميدان العمل لا يقوم على أساس المهارات والجدارة (المادة 6).
    Dans une publication récente, l'OIT explique que sa Convention concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession est un cadre solide pour lutter contre la discrimination dont les peuples autochtones et tribaux sont victimes dans le monde du travail. UN 71 - وأوضحت منظمة العمل الدولية، في نشرة حديثة العهد، أن اتفاقيتها المتعلقة بالتمييز في مجال العمل والمهن إطار متين لمكافحة التمييز الذي تقع ضحيته الشعوب الأصلية والقبلية في عالم الوظائف.
    78. La loi sur l'emploi et les relations du travail (chapitre 452) contient également des dispositions (articles 26 à 32) interdisant la discrimination en matière d'emploi. UN 78- وينص الفصل 452 من قوانين مالطة، قانون التوظيف وعلاقات العمل، على الحماية من التمييز المتعلق بالعمل.
    La discrimination en matière d'emploi est un sérieux problème, qui se traduit notamment par des différences de salaires à travail égal. UN ويمثل التمييز في مجال الاستخدام مشكلة خطيرة، وبخاصة من ناحية عدم المساواة في اﻷجر عن العمل المتساوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more