"discrimination et autres plaintes" - Translation from French to Arabic

    • بالتمييز والمظالم الأخرى
        
    • بالتمييز وغيره من المظالم
        
    • التمييز والتظلمات الأخرى
        
    Certaines de ces affaires avaient également été examinées par le Jury en matière de discrimination et autres plaintes et la Commission paritaire mixte. UN وكان البعض من تلك الحالات أيضا محل استعراض من جانب الفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى ومجلس الطعون المشترك.
    Atelier du Jury en matière de discrimination et autres plaintes UN حلقة عمل فريق الباحثين المعني بالتمييز والمظالم الأخرى
    Il est conçu aussi pour englober les questions qui, dans le passé, étaient du ressort des jurys en matière de discrimination et autres plaintes. UN كما يهدف إلى جعل ولاية هذه المحكمة تغطي المطالبات التي كانت تعالجها في الماضي الأفرقة المعنية بالتمييز والمظالم الأخرى.
    Mandats des membres du Jury en matière de discrimination et autres plaintes et périodes visées par les rapports UN مدد عضوية أعضاء الفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى وفترات تقديم تقاريره
    Cette affaire n'avait pas été soumise au Jury en matière de discrimination et autres plaintes. UN ولم تُعرض هذه الحالة على الفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى.
    Dans ce cas, le Jury en matière de discrimination et autres plaintes avait examiné l'affaire et constaté une discrimination. UN وقد نظر الفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى في هذه الحالة وانتهى إلى أن تمييزا قد حدث.
    Ils ont pris en 1983 le nom de < < jurys en matière de discrimination et autres plaintes > > . UN وفي عام 1983، أعيد تسمية الأفرقة لتصبح الأفرقة المعنية بالتمييز والمظالم الأخرى.
    Jurys en matière de discrimination et autres plaintes UN الأفرقة المعنية بالتمييز والمظالم الأخرى
    Administration de la justice au Secrétariat : rôle des jurys en matière de discrimination et autres plaintes UN إقامــــة العـــدل فـــي الأمانــــة العامــــة: دور الأفرقة المعنية بالتمييز والمظالم الأخرى
    Les représentants du personnel ont aussi noté que les jurys en matière de discrimination et autres plaintes de Vienne et de Genève étaient pleinement fonctionnels. UN ولاحظ ممثلو الموظفين أيضا أن الأفرقة المعنية بالتمييز والمظالم الأخرى في فيينا وجنيف فعالة تماما.
    Transfert de certaines des fonctions des jurys en matière de discrimination et autres plaintes à de nouveaux comités mixtes en matière de plaintes UN نقل بعض وظائف الأفرقة المعنية بالتمييز والمظالم الأخرى إلى لجان مظالم جديدة مشتركة
    Secrétariat de la Commission paritaire de recours, du Comité paritaire de discipline, du Jury en matière de discrimination et autres plaintes UN أمانات مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة والفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى وفريق المستشارين
    Les décisions du Comité paritaire de discipline et du Jury en matière de discrimination et autres plaintes confortent ce point de vue. UN وقد أيدت هذا الرأي قرارات اللجنة التأديبية المشتركة والفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى.
    Le Jury en matière de discrimination et autres plaintes a été créé il y a de nombreuses années pour connaître des doléances en fait de discrimination, quelles qu'elles soient, présentées par des fonctionnaires et pour proposer l'adoption de mesures appropriées. UN ولمعالجة دعاوى التمييز بجميع أنواعه، أنشئ منذ سنوات عديدة فريق معني بالتمييز والمظالم الأخرى لتلقي شكاوى الموظفين المتعلقة بالتمييز والتحقيق فيها واقتراح الإجراءات المناسبة.
    Pour renforcer le dispositif amiable de conciliation, de médiation et de négociation, il conviendrait de créer la charge de médiateur en remplacement du jury en matière de discrimination et autres plaintes. UN لتعزيز قدرة النظام على القيام بصورة غير رسمية بالتوفيق والوساطة والتفاوض، ينبغي إنشاء وظيفة أمين المظالم لكي تحل محل الفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى.
    Rôle du jury en matière de discrimination et autres plaintes UN دال - الفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى والإجراءات الأخرى غير الرسمية
    Pour renforcer le dispositif amiable de conciliation, de médiation et de négociation, il conviendrait de créer la charge de médiateur en remplacement du Jury en matière de discrimination et autres plaintes. UN لتعزيز قدرة النظام على القيام بصورة غير رسمية بالتوفيق والوساطة والتفاوض، ينبغي إنشاء وظيفة أمين المظالم لكي تحل محل الفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى.
    Jury en matière de discrimination et autres plaintes UN الفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى
    Des jurys en matière de discrimination et autres plaintes ont été mis en place au Siège et dans d'autres centres à la fin des années 70. UN 31 - تم إنشاء الأفرقة المعنية بالتمييز والمظالم الأخرى في المقر ومراكز العمل خارج المقر في أواخر السبعينات.
    24.12 Cette partie du sous-programme est exécutée par le secrétariat de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline, la Liste des conseils, le Jury en matière de discrimination et autres plaintes qui relèvent du Bureau du Secrétaire général adjoint. UN ٢٤-١٢ تنفذ هذا الجزء من البرنامج الفرعي أمانة مجلس الطعون المشترك واللجان التأديبية المشتركة، وهيئات المستشارين القانونيين والهيئات المعنية بالتمييز وغيره من المظالم في مكتب وكيل اﻷمين العام.
    Le Bureau du Secrétaire général adjoint comprend le Bureau de la politique de gestion, le Service des contributions, la Trésorerie, le Groupe de l'appui aux activités de contrôle, les secrétariats de la Commission paritaire de recours, du Comité paritaire de discipline, du Jury en matière de discrimination et autres plaintes, de la Liste des conseils, et le Service administratif du Département de la gestion. UN ويشمل مكتب وكيل الأمين العام مكتب السياسات الإدارية ودائرة الاشتراكات والخزانة ووحدة دعم المراقبة وأمانات مقر مجلس الطعون المشترك، واللجنة التأديبية المشتركة وفريق النظر في التمييز والتظلمات الأخرى وفريق الدفاع والمكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more