"discrimination et de violence" - Translation from French to Arabic

    • التمييز والعنف
        
    • تمييز وعنف
        
    • العنف والتمييز
        
    • التمييز أو العنف
        
    L'USFMEP a participé à trois tables rondes sur les différentes formes de discrimination et de violence à l'égard des filles. UN وشارك اتحاد الولايات المتحدة للسلام في الشرق الأوسط في ثلاث جلسات نقاش بشأن جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة.
    Les femmes de couleur sont surreprésentées au Canada dans les prisons; elles souffrent, en outre, d'un degré considérable de discrimination et de violence. UN وأضاف أن نساء الشعوب من غير البيض ممثلات تمثيلا زائدا في السجون ويعانين من ارتفاع مستوى التمييز والعنف المسلّطين عليهن.
    Les actes de discrimination et de violence à l'encontre des Musulmans de Croatie sont aussi rarement mentionnés dans la presse. UN وقلما تنشر في الصحف أيضا أخبار عن حوادث التمييز والعنف ضد المسلمين في كرواتيا.
    L'organisation a pris note avec intérêt des actions entreprises par l'Estonie pour améliorer la situation des femmes victimes de discrimination et de violence. UN وأحاطت المنظمة علماً، مع الاهتمام، بالعمل الذي قامت به إستونيا من أجل تحسين ظروف النساء اللواتي يواجهن التمييز والعنف.
    Conformément à ce programme, les écoles sont tenues de prendre les mesures nécessaires pour lutter contre toutes les formes de discrimination et de violence. UN ويُلزم المنهاج المدارس باتخاذ التدابير المناسبة من أجل التصدي لجميع أشكال التمييز والعنف.
    Il a engagé le Botswana à assurer la sécurité des transports en direction et en provenance des établissements scolaires ainsi que des environnements pédagogiques sûrs, exempts de discrimination et de violence. UN وناشدت بوتسوانا توفير النقل المأمون إلى المدرسة ومنها وتهيئة بيئة تعليمية آمنة خالية من التمييز والعنف.
    Cette dernière notion est primordiale dans la lutte contre toutes formes de discrimination et de violence. UN وللمساواة بين الجنسين دور رئيسي في إنهاء جميع أشكال التمييز والعنف.
    La sphère économique est un autre espace dans lequel les femmes sont victimes de discrimination et de violence. UN ويمثل المجال الاقتصادي فضاءً آخر تواجه فيه المرأة التمييز والعنف.
    La Slovénie a déploré les cas de discrimination et de violence à l'égard des femmes, y compris les mutilations génitales féminines. UN وأعربت سلوفينيا عن قلقها إزاء التمييز والعنف ضد المرأة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Centré sur l'école, ce manuel vise à aider enseignants, parents et élèves, à réduire ou à éliminer les cas de discrimination et de violence. UN ويهدف هذا الدليل المدرسي لمساعدة الآباء والمعلمين والمتعلمين في الحد من هذه الحالات من التمييز والعنف أو القضاء عليها.
    Élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des filles UN القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة
    ii) Thème de l'évaluation : l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des filles; UN ' 2` موضوع الاستعراض: القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة؛
    Conclusions concertées sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة
    Les gouvernements doivent aussi garantir la sécurité dans les écoles, et faire en sorte qu'elles soient protégées contre toute forme de discrimination et de violence. UN ويجب أن تضمن أيضا أن تكون المدارس مأمونة، وخالية من التمييز والعنف.
    Cela signifie que des milliers de cas de discrimination et de violence sont invisibles car ils ne sont pas officiellement enregistrés par le système de justice pénale. UN وهذا يعني أن الآلاف من حالات التمييز والعنف غير مرئية، لأنها غير مسجلة رسميا لدى نظم العدالة الجنائية.
    ii) Thème de l'évaluation : l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des filles; UN ' 2` موضوع الاستعراض: القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة؛
    [C]ondamne avec fermeté les formes persistantes de discrimination et de violence dont sont victimes les filles et les femmes, en particulier la violence visant à empêcher les filles d'aller à l'école... UN ويدين بشدة استمرار أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما العنف الرامي إلى منع الفتيات من الالتحاق بالمدارس.
    Conclusions concertées sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة
    L'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles UN القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة
    1. La protection des personnes âgées contre toutes les formes de discrimination et de violence, y compris la violence familiale. UN 1 - حماية البالغين الأكبر سنا من جميع أشكال التمييز والعنف بما في ذلك العنف المنزلي.
    HRW recommande au Kirghizistan de réaffirmer publiquement que chacun a le droit de vivre à l'abri de toutes formes de discrimination et de violence fondée sur l'identité sexuelle. UN 15- وأوصت منظمة هيومان رايتس ووتش قيرغيزستان بأن تؤكد مجدداً بصورة علنية حق جميع الأشخاص في أن يعيشوا دون تمييز وعنف على أساس هويتهم الجنسية(44).
    a) De prendre toutes les mesures nécessaires et efficaces pour prévenir et éliminer toutes les formes de discrimination et de violence motivées par une quelconque intolérance ou de quelconques préjudices; UN " (أ) اتخاذ جميع التدابير الضرورية والفعالة لمنع جميع أشكال العنف والتمييز بدافع التعصب أو التحيز، أيا كان نوعه، والقضاء عليها؛
    Le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis condamne énergiquement toute forme de discrimination et de violence contre les femmes et les enfants. UN وحكومة سانت كيتس ونيفيس تدين بشدة أي شكل من أشكال التمييز أو العنف ضد المرأة والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more