"disons juste" - Translation from French to Arabic

    • لنقل فقط
        
    • دعنا فقط نقول
        
    • دعنا نقول
        
    • لنقل فحسب
        
    • لنقل وحسب
        
    • دعنا نقل فقط
        
    • دعنا فقط نَقُولُ
        
    • دعينا فقط نقول
        
    • دعينا نقول
        
    • فلنقل فقط
        
    • دعونا فقط نقول
        
    • دعونا نقول
        
    • نقول فحسب
        
    • حسناً لنقل
        
    • دعني أقول
        
    Disons juste qu'on ne sera pas dans un, mais dans deux albums de mariage. Open Subtitles لنقل فقط اننا لن نظهر في ألبوم زفاف واحد بل إثنين
    Disons juste, que la seule chose que porte la femme sont des patins sur les mains. Open Subtitles ـ لنقل فقط ، الشئ الوحيد التى تردتيه المرآة هو زلاجات على يديها.
    Disons juste que ça me fait croustiller... quand des beignes me disent... que je dois dépenser la moitié de mon trésor... sur leurs hot-dogs. Open Subtitles دعنا فقط نقول انها تموج لي عندما بعض من البوجر تخبرني ان لابد من قضاء نص يوم دفع مرتبي
    Okay, donc, Disons juste qu'il s'était remis à voler des identités. Open Subtitles حسن اذن دعنا نقول انه عاد إلى سرقة الهويات
    Disons juste que le club des officiers n'a plus d'air conditionné. T'es une vraie pile électrique, tu le sais ? Open Subtitles لنقل فحسب أن نادي الظباط لم يعد لديه مكيف هواء بعد الآن أنت سلك كهربائي حي حقا،أتعلمين هذا؟
    Disons juste que Don et moi apprécions la compagnie de l'autre. Open Subtitles لنقل فقط أن دون وأنا نستمتع بصحبة بعضنا البعض
    Disons juste que certaines forces qui nous dépassent... nous ont forcés à jeter l'éponge. Open Subtitles لنقل فقط أن بعض العوامل المنيعة جعلتنا أخيراً نرفع الراية البيضاء
    Disons juste que "Ed Talk" ne s'est pas passé comme prévu. Open Subtitles لنقل فقط أن النقاش التعليمى لم يسرى كما كان مخطط له
    Disons juste que j'ai une présentation de milieu de trimestre au doyen ce soir. Open Subtitles لنقل فقط أن لدي عرض نصف الفصل للعميد الليلة
    Disons juste que si vous m'attrapez, je vous montrerais pourquoi. Open Subtitles لنقل فقط لو إنكِ أمسكتِ بي عندها سأخبركِ بالسبب.
    Disons juste que je commence à douter du paradis. Open Subtitles لنقل فقط أنني بدأت أنتاب شكوكاً بشأن الجنة
    Il y a pleins de raisons pour lesquelles ils pourraient ne pas être encore rentrés, la plupart sont très mauvaises, mais Disons juste qu'il y a eu un problème avec le système de navigation. Open Subtitles الآن، هناك عدد من الأسباب ،لماذا هم لم يعودوا حتى الآن في معظمها سيء حقاً ولكن دعنا فقط نقول
    Disons juste que cette petite assignation c'est mes vacances. Open Subtitles دعنا فقط نقول, بأن هذه المهمة هي عبارة ع عطلة بالنسبة لي
    Disons juste que je sais des choses que tu ne veux pas que je sache. Open Subtitles دعنا نقول فقط أنا أعرف أشياء كنت لا تريد مني أن أعرف.
    Disons juste qu'il a mis le machin dans le machin. Open Subtitles لنقل فحسب بأنه وضع ذلك الشيء في ذلك الشيء
    Disons juste que je te sauve des ennuis... et d'être arrêté. Open Subtitles لنقل وحسب أنني وفرت عليك التعب والاعتقال
    Disons juste que le FBI a peut-être reçu un tuyau anonyme concernant un certain tableau volé. Open Subtitles حسناً ، دعنا نقل فقط أن ربما المباحث الفيدرالية تلقت معلومة مجهولة المصدر تتعلق بلوحة معينة مسروقة
    Disons juste que mon sac n'a jamais été laissé sans surveillance. Open Subtitles دعنا فقط نَقُولُ حقيبتَي كَانتْ مَا تَركَ غير مصحوب.
    Disons juste que le monde a un adversaire de taille. Open Subtitles دعينا فقط نقول أن العالم أصبح خصما هائلا
    Disons juste qu'il est plus carnivore que je ne m'y attendais. Open Subtitles دعينا نقول فقط، أنه يشتهي اللحوم أكثر مما توقعت
    Disons juste que la prochaine fois qu'on transporte une douzaine de fioles de virus de raton laveur au frigidaire, on fera deux voyages. Open Subtitles حسنٌ، فلنقل فقط أنّه بالمرّة القادمة التي تنقل فيها دزّينة من قناني فيروس الرّاكون إلى الثلاجة قم بها على رحلتين.
    Et bien, Disons juste que j'ai surpris John Travolta avec quelqu'un qui n'était pas Kelly Preston. Open Subtitles حسنا , دعونا فقط نقول بأنني مشيت إلى جون ترافولتا مع عدم وجود كيلي بريستون
    Hé, Disons juste que cette figurine ne se rendra plus jamais à des journées promotionnelles. Open Subtitles مهلا، دعونا نقول فقط أن ذو الرأس المهتز لن يحضر المزيد من أيام التبرع
    Je ne vais pas vous ennuyer avec les détails sombres, mais Disons juste qu'elle n'est plus en condition pour enseigner. Open Subtitles لن أثقلكم بالتفاضيل المظلمة لكن دعونا نقول فحسب أنّها ليست في وضعية جيدة للتدريس
    Disons juste que vous êtes chanceux de ne pas avoir eu le job. Open Subtitles حسناً لنقل بأنك محظوظ أن هذا العمل لم تحصل عليه
    Disons juste que c'est atypique chez nos recrues habituelles. Open Subtitles دعني أقول فحسب أنه ليس نموذجيا للمجندين المرغوب فيهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more