"disperser les manifestants" - Translation from French to Arabic

    • تفريق المتظاهرين
        
    • تفريق المظاهرات
        
    • لتفريق المحتجين
        
    La police a également fait un usage excessif de la force pour disperser les manifestants. UN كما استخدمت قوة مفرطة في محاولتها تفريق المتظاهرين.
    Lorsque les manifestations ont commencé tôt hier matin, les forces d'occupation ont tenté de disperser les manifestants en leur lançant du gaz lacrymogène. UN وعندما بدأت المظاهرات في وقت مبكر صباح أمس حاولت قوات الاحتلال تفريق المتظاهرين باستخدام الغاز المسيل للدموع ضدهم.
    Toutefois, c'est seulement en fin d'après-midi que les gendarmes sont intervenus pour disperser les manifestants au moyen de gaz lacrymogènes. UN ومع ذلك، لم تتدخل قوات الدرك التي استخدمت الغاز المسيل للدموع إلا في آخر اليوم وتم تفريق المتظاهرين.
    Certains des nombreux témoignages entendus indiquent qu'une des méthodes utilisées par la police et les forces de sécurité pour disperser les manifestants consistait à briser intentionnellement les membres de ceux qu'elles arrêtaient. UN وتضمنت المزاعم العديدة أنباء تفيد أن إحدى الطرق التي لجأت اليها قوات الشرطة واﻷمن في تفريق المظاهرات تمثلت في القيام عن عمد بكسر أطراف المشتركين الذين ألقي القبض عليهم.
    Certains des nombreux témoignages entendus indiquent qu'une des méthodes utilisées par la police et les forces de sécurité pour disperser les manifestants consistait à briser intentionnellement les membres de ceux qu'elles arrêtaient. UN وتضمنت المزاعم العديدة أنباء تفيد أن إحدى الطرق التي لجأت اليها قوات الشرطة واﻷمن في تفريق المظاهرات تمثلت في القيام عن عمد بكسر أطراف المشتركين الذين ألقي القبض عليهم.
    Les forces de sécurité ont fait usage de gaz lacrymogènes et tiré à balles réelles en l'air pour disperser les manifestants. UN واستخدمت قوات الأمن الغاز المسيل للدموع وأطلقت الذخيرة الحية في الهواء لتفريق المحتجين.
    Des grenades lacrymogènes et des balles en caoutchouc ont été utilisées pour disperser les manifestants. UN وتم تفريق المتظاهرين بالغاز المسيل للدموع والعيارات المطاطية.
    Un soldat des FDI et trois gardes frontière ont été légèrement blessés par des pierres, et deux policiers palestiniens ont également été légèrement blessés par des balles en caoutchouc en tentant de disperser les manifestants. UN وقد أصيب بجروح طفيفة جندي من جيش الدفاع اﻹسرائيلي، وثلاثة من شرطة الحدود، بعد تعرضهم للرشق بالحجارة، وأصيب شرطيان فلسطينيان بإصابات طفيفة باﻷعيرة المطاطية عندما كانا يحاولان تفريق المتظاهرين.
    Les soldats et les gardes frontière ont d'abord tenté de disperser les manifestants à coups de grenades lacrymogènes et de balles en caoutchouc, mais ont finalement ouvert le feu à balles réelles. UN وفي البداية، حاولت قوات جيش الدفاع الاسرائيلي وشرطة الحدود تفريق المتظاهرين باستخدام الغاز المسيل للدموع وإطلاق اﻷعيرة المطاطية، ثم لجأت الى استخدام الذخيرة الحية.
    Lorsque celle-ci a cherché à disperser les manifestants, ceux-ci se sont mis à lancer des pierres. D'autres Palestiniens du secteur se sont aussitôt joints aux échauffourées et 14 personnes ont été arrêtées. UN وعندما حاولت الشرطة تفريق المتظاهرين أخذوا يقذفونها باﻷحجار، وسرعان ما شارك في الاصطدامات فلسطينيون آخرون، واعتقل ١٤ شخصا.
    Selon plusieurs rapports, la police et les forces de sécurité ont fait usage de matraques, de gaz lacrymogènes et de balles en caoutchouc afin de disperser les manifestants et de pénétrer par la force au siège du parti Umma, à la suite de quoi plusieurs manifestants ont dû être hospitalisés. UN وأفادت عدة تقارير أن قوات الشرطة والأمن استخدمت العصي والغاز المسيل للدموع والطلقات المطاطية في تفريق المتظاهرين واقتحمت مقر حزب الأمة، ونقلت عدداً من المتظاهرين بعد ذلك إلى المستشفيات.
    Les autorités ont tenté de disperser les manifestants. UN وقد حاولت السلطات تفريق المتظاهرين.
    Les autorités ont tenté de disperser les manifestants. UN وقد حاولت السلطات تفريق المتظاهرين.
    De nombreux affrontements ont été provoqués par les forces de sécurité qui s'efforçaient de disperser les manifestants qui exerçaient leur droit à la liberté de rassemblement. UN ووقعت اشتباكات عديدة نتيجة استفزازات قوات الأمن التي كانت تحاول تفريق المتظاهرين الذين كانوا يمارسون حقهم في حرية الاجتماع.
    Selon des témoins, lors des manifestations ayant eu lieu le 20 avril et le 27 mai, durant lesquelles des tireurs étaient embusqués sur des toits, pour disperser les manifestants ont été utilisés des gaz lacrymogènes et des tirs en l'air. UN وفي مظاهرتين نُظّمتا في 20 نيسان/أبريل و27 أيار/مايو تمركز خلالهما قناصة على أسطح المباني، قال شهود إنه جرى تفريق المتظاهرين بالغاز المسيل للدموع وبإطلاق عيارات نارية في الهواء.
    1430. Que les faits indiquent ou non que les droits susmentionnés pouvaient légitimement être limités en application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, les méthodes et moyens utilisés pour disperser les manifestants sont contestables. UN 1430- وبغض النظر عما إذا كانت الوقائع تشير إلى جواز تقييد الحقوق المذكورة أعلاه وفقا لأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإن أساليب ووسائل تفريق المظاهرات مدعاة للطعن.
    Dans sa réponse, le Gouvernement a indiqué que le Président avait décrété l'état d'urgence pour autoriser la police à disperser les manifestants par la force, tout en respectant la loi, et que la police s'était conformée à la loi dans le cadre de toutes ses activités visant à rétablir l'ordre public. UN وأشارت الحكومة في ردها إلى ما يلي: أعلن الرئيس حالة الطوارئ ليتيح للشرطة تفريق المظاهرات بالقوة مع احترام مقتضيات القانون، والتزمت الشرطة بذلك في جميع أنشطتها لاستعادة النظام العام.
    L'intensification des protestations contre les arrestations de responsables politiques et l'intention du Gouvernement de maintenir les élections municipales et contre les restrictions se sont traduites de plus en plus par des actes de violence de la part des manifestants et un usage excessif de la force de la part des policiers pour disperser les manifestants et procéder à des arrestations. UN وأدى تصاعد الاحتجاجات، واعتقال القادة السياسيين، وعزم الحكومة المضي قدما في إجراء الانتخابات البلدية، والاعتراض على هذه القيود، إلى تزايد أعمال العنف من جانب المتظاهرين، واستخدام الشرطة القوة المفرطة من أجل تفريق المظاهرات والقيام باعتقالات.
    Dans de nombreux pays de la région, la liberté de réunion a été particulièrement restreinte. On y signale un usage excessif et aveugle de la force pour disperser les manifestants. UN 15 - وفي كثير من بلدان المنطقة، جرى الحد على نحو خاص من حرية الاجتماع، وأفادت التقارير بحدوث استخدام مفرط وعشوائي للقوة في تفريق المظاهرات.
    Les Forces de défense israéliennes ont lancé des grenades assourdissantes et tiré des coups de semonce en direction de l'est et de l'ouest de la rue Salaheddine, afin de disperser les manifestants. UN وأطلق جيش الدفاع الإسرائيلي قنابل صوتية وطلقات تحذيرية صوب شارع صلاح الدين من جانبيه الشرقي والغربي لتفريق المحتجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more