"disponible ou" - Translation from French to Arabic

    • متاحة أو
        
    • متوافرة أو
        
    • متوفرة أو
        
    • المتاحة أو
        
    • متاحاً أو
        
    Lorsque l'information n'est pas disponible ou manque, le fait devrait être clairement énoncé. UN وعندما تكون المعلومات غير متاحة أو غير متوفرة، ينبغي أن تذكر الصحيفة ذلك.
    Souvent, l'information n'est pas disponible ou ne se présente pas sous une forme facilement compréhensible. UN وكثيراً ما لا تكون المعلومات متاحة أو تكون متاحة بشكل يصعب فهمه.
    L'information disponible ou actuellement collectée par les départements du Siège sur ces partenaires permet aux représentants sur le terrain de mieux évaluer des critères tels que la capacité d'un partenaire potentiel à fournir l'assistance demandée. UN والمعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ متاحة أو هي محل بحث في وحدات المقر وهي مفيدة للممثلين الميدانيين، وتسمح لهم بتطبيق معايير مثل القدرة السابقة التي أظهرها أحد الشركاء المحتملين على تقديم المساعدة اللازمة.
    Deux points de suspension indiquent qu'aucune donnée n'est disponible ou que les données fournies sont globales. UN أما النقطتان (..) فتدلان على أن البيانات غير متوافرة أو غير مبينة بصورة منفصلة.
    Deux points de suspension indiquent qu'aucune donnée n'est disponible ou que les données fournies sont globales. UN أما النقطتان (..) فتدلان على أن البيانات غير متوافرة أو غير مبينة بصورة منفصلة.
    L'industrie chimique ne cesse d'évoluer, de nouveaux produits chimiques sont mis au point et l'information sur les risques entraînés par ces derniers n'est habituellement pas disponible, ou seulement partiellement disponible et d'un accès limité. UN وبينما استمرت صناعة الكيميائيات في التطور، حيث يتواصل إعداد كيمائيات جديدة، ظلت إمكانية الحصول على المعلومات المتصلة بالمخاطر المرتبطة بتلك الكيميائيات غير متوفرة أو محدودة في كثير من الأحيان.
    Par conséquent, l'auteur conclut que les consultations avec des pays tiers ne constituent pas un recours disponible ou utile qu'il devrait épuiser. UN ولذا، فإنه يخلص إلى أن المشاورات مع البلدان الثالثة ليست من سبل الانتصاف المتاحة أو الفعالة التي ينبغي أن يطلب منه استنفادها.
    Aucun autre recours visé par l'article 109 n'était disponible ou efficace dans la pratique. UN ولم يكن أي طعن آخر بموجب المادة 109 متاحاً أو مجدياً من الناحية العملية.
    Des États possédant des installations de retraitement ayant une capacité d'entreposage de réserve disponible ou facile à augmenter ; UN ج) والدول التي لديها مرافق قائمة لإعادة المعالجة وتتمتع بقدرة متاحة أو يمكن توسيعها بسهولة لخزن الاحتياطي؛
    Des États possédant des installations de retraitement ayant une capacité d'entreposage de réserve disponible ou facile à augmenter ; UN ج) والدول التي لديها مرافق قائمة لإعادة المعالجة وتتمتع بقدرة متاحة أو يمكن توسيعها بسهولة لخزن الاحتياطي؛
    Un tiret (-) signifie zéro, non disponible ou non applicable. UN تشير الشرطة ( " - " ) إلى أن القيمة صفر أو غير متاحة أو لا تنطبق.
    Un tiret ( " — " ) signifie zéro, arrondi à zéro, non disponible ou non applicable. UN تشير العلامة ) " - " ( إلى أن القيمة صفر أو مقربة إلى الصفر، أو إلى أنها غير متاحة أو لا تنطبق.
    Un tiret (–) signifie zéro, arrondi à zéro, non disponible ou non applicable. UN تشير العلامة ( " - " ) إلى أن القيمة صفر أو مقربة إلى الصفر، أو أنها غير متاحة أو لا تنطبق.
    Un tiret ( " — " ) signifie zéro, arrondi à zéro, non disponible ou non applicable. UN تشير العلامة ( " - " ) إلى أن القيمة صفر أو مقربة إلى الصفر، أو أنها غير متاحة أو لا تنطبق.
    Deux points de suspension indiquent qu'aucune donnée n'est disponible ou que les données fournies sont globales. UN أما النقطتان (..) فتدلان على أن البيانات غير متوافرة أو لم تقدم بصورة منفصلة.
    Deux points de suspension indiquent qu’aucune donnée n’est disponible ou que les données fournies sont globales. UN أما النقطتان )..( فتدلان على أن البيانات غير متوافرة أو لم تقدم بصورة منفصلة.
    Deux points de suspension indiquent qu'aucune donnée n'est disponible ou que les données fournies sont globales. UN أما النقطتان (..) فتدلان على أن البيانات غير متوافرة أو غير مبينة بصورة منفصلة.
    Deux points de suspension (..) indiquent qu'aucune donnée n'est disponible ou que les données fournies sont globales. UN النقطتان )..( تدلان على أن البيانات غير متوفرة أو لم تقدم بصورة منفصلة.
    Deux points de suspension indiquent qu’aucune donnée n’est disponible ou que les données fournies sont globales. UN أما النقطتان )..( فتدلان على أن البيانات غير متوفرة أو لم تقدم بصورة منفصلة.
    Deux points de suspension indiquent qu’aucune donnée n’est disponible ou que les données fournies sont globales. UN أما النقطتان )..( فتدلان على أن البيانات غير متوفرة أو لم تقدم بصورة منفصلة.
    Par conséquent, l'auteur conclut que les consultations avec des pays tiers ne constituent pas un recours disponible ou utile qu'il devrait épuiser. UN ولذا، فإنه يخلص إلى أن المشاورات مع البلدان الثالثة ليست من سبل الانتصاف المتاحة أو الفعالة التي ينبغي أن يطلب منه استنفادها.
    :: Fourniraient des informations sur l'assistance disponible ou susceptible d'être apportée aux États membres en adhérant à la base de données de la Convention sur les ressources disponibles; UN :: معلومات عن المساعدة المتاحة أو الممكن تقديمها إلى الدول الأعضاء، حينما تشترك في قاعدة بيانات الاتفاقية بشأن الموارد المتاحة
    Aucun autre recours visé par l'article 109 n'était disponible ou efficace dans la pratique. UN ولم يكن أي طعن آخر بموجب المادة 109 متاحاً أو مجدياً من الناحية العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more