"disposait de" - Translation from French to Arabic

    • كان لدى
        
    • وكان لدى
        
    • كان لديه
        
    • تتوفر بصددهما مثل هذه
        
    • التابعة لها في المقر
        
    • كانت أمام
        
    • قد وُضعت تحت تصرّف
        
    • تتوفر بصددهما هذه
        
    En 1997, le Fonds disposait de 284,9 milliards de won. UN وفي عام 1997 كان لدى الصندوق 284.9 مليار ون.
    En même temps, le volume des services d'appui aux projets a dépassé le précédent record de 1990 lorsque l'ONUDI disposait de deux fois plus de personnel. UN وفي الوقت نفسه، تجاوز حجم خدمات المشاريع الرقم القياسي السابق المسجّل عام 1990 عندما كان لدى اليونيدو ضعف عدد الموظفين.
    En 2004, le Malawi disposait de 14 centres de dépistage volontaire et d'accompagnement psychologique. Ces centres sont aujourd'hui au nombre de 250. UN وفي عام 2004، كان لدى ملاوي 14 مركزا تطوعيا للاستشارة والفحص، وزاد عددها الآن إلى 250 مركزا.
    Au moment de livrer cette information, le Guatemala disposait de 40 interprètes de langue maya, nombre qui augmenterait progressivement. UN وكان لدى غواتيمالا عندئذ 40 مترجماً شفوياً من شعب المايا، وسيزيد عددهم تدريجياً.
    Le Groupe disposait de six comités des choix techniques comptant 164 membres originaires de 64 pays, et 30% des membres provenaient de pays visés à l'article 5 et de pays à économie en transition. UN وكان لدى الفريق ست لجان خيارات تقنية تضم 164 عضواً من 64 بلداً، وينتمي 30 في المائة من الأعضاء إلى بلدان عاملة بالمادة 5 وبلدان تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    En janvier 1999, pour s'acquitter de ses fonctions, le Bureau disposait de huit employés, dont un stagiaire et un agent contractuel. UN وتنفيذا لمهام المكتب، كان لديه في كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ ثمانية موظفين، منهم فرد تحت التدريب وآخر عامل تعاقدي.
    Page Tableau 5. Recouvrement des contributions (1994-1995). Ce tableau fait apparaître, pour chacune des organisations visées dans les tableaux précédents, le pourcentage des contributions dues pour l'année en cours au titre du budget ordinaire approuvé qui avaient été acquittées au 30 juin et au 30 septembre des deux dernières années pour lesquelles on disposait de données (1994 et 1995). UN الجدول - ٥: تحصيل الاشتراكات المقررة )٤٩٩١-٥٩٩١(: يبين هذا الجدول، بالنسبة لكل واحدة من المنظمات ذاتها المذكورة في الجداول السابقة، النسبة المئوية للاشتراكات المقررة عـن السنة الجارية في إطـار الميزانيات العاديــة المعتمــدة التــي حُصلــت في ٠٣ حزيران/يونيه و ٠٣ أيلول/سبتمبر من آخر عامين تتوفر بصددهما مثل هذه البيانات )٤٩٩١ و٥٩٩١(.
    Le Service de la gestion de l'approvisionnement disposait de données détaillées sur les achats effectués au siège, où il se trouve, mais n'avait pratiquement pas d'informations sur l'ensemble des achats gérés par les bureaux extérieurs et les partenaires d'exécution. UN فقد كانت لدى دائرة إدارة الإمدادات التابعة لها في المقر بيانات مفصلة عن المشتريات التي تجرى في المقر في حين كانت لديها معلومات محدودة، إن وجدت، عن مجموع المشتريات التي تديرها المكاتب الميدانية والشركاء المنفذون.
    5. Pour examiner ce point, le Groupe intergouvernemental conjoint d'experts disposait de la documentation suivante : UN ٥- كانت أمام فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك للنظر في هذا البند الوثيقتان التاليتان:
    La Conférence disposait de ressources pour tenir 10 séances plénières et 8 consultations informelles avec des services d'interprétation complets. UN وكانت قد وُضعت تحت تصرّف المؤتمر موارد لعقد عشر جلسات عامة وثماني جلسات مشاورة غير رسمية بترجمة شفوية كاملة.
    En 2008, le Fonds disposait de 22 millions de dollars pour ses subventions. UN وفي عام 2008 كان لدى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني 22 مليون دولار لتقديم المنح.
    114. Au 8 février 1995, UNAVEM disposait de 538 éléments de matériel informatique. UN ١١٤ - في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، كان لدى بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا ٥٣٨ صنفا من معدات تجهيز البيانات.
    En 1998, le HCR disposait de bureaux dans 125 pays. UN 73- وفـي عام 1998، كان لدى المفوضية مكاتب في 125 بلدا.
    73. En 1998, le HCR disposait de bureaux dans 125 pays. UN 73- وفـي عام 1998، كان لدى المفوضية مكاتب في 125 بلدا.
    Au 31 décembre, le Département disposait de 41 postes approuvés. UN وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر، كان لدى شُعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري ٤١ وظيفة مأذونا بها.
    À la fin de 2013, ONU-Femmes disposait de 6 bureaux régionaux, 6 bureaux multipays et 48 bureaux de pays. UN وبحلول نهاية عام 2013، كان لدى هيئة الأمم المتحدة للمرأة ستة مكاتب إقليمية، وستة مكاتب متعددة الأقطار، و 48 مكتبا قطريا.
    Le Haut Commissariat disposait de 181 postes, dont 148 étaient financés par des ressources provenant du budget ordinaire et 33 par des ressources extrabudgétaires. UN وكان لدى المكتب 181 وظيفة منها 148 وظيفة ممولة من الميزانية العادية و 33 وظيفة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Le contingent militaire de cette mission disposait de ses propres moyens de déminage, et dans le cadre de sa composante civile, on a créé un centre chargé de coordonner les activités des diverses organisations humanitaires qui s'occupaient également de déminage. UN وكان لدى الوحدة العسكرية في تلك البعثة معداتها الخاصة لنزع الألغام، بينما أنشئ مركز داخل العنصر المدني لتنسيق أنشطة مختلف المنظمات الإنسانية التي كانت تقوم بإزالة الألغام.
    L'ambassade disposait de la plupart des documents qui avaient été remis au Comité et d'autres documents que le requérant avait communiqués aux autorités nationales. UN وكان لدى السفارة معظم المستندات المقدمة إلى اللجنة وكذلك بعض المستندات الأخرى المقدمة من صاحب الشكوى إلى السلطات الوطنية.
    M. Hylton disposait de plus de 12 mois à compter du rejet de sa requête par le Conseil privé pour faire valoir d'autres allégations alors que le Comité était toujours saisi de sa première plainte. UN وتبين الدولة الطرف أن السيد هيلتون كان لديه أكثر من ١٢ شهرا بعد رد مجلـس الملكة التماسـه لتقديـم طلبات إضافية، عندما كانت اللجنة لا تزال تنظر في شكواه اﻷولى.
    Colomb disposait de trois bateaux. Open Subtitles حسنا, الآن كولومبوس كان لديه ثلاثة مراكب؟
    Tableau 5. Recouvrement des contributions (1996-1997) : Ce tableau fait apparaître, pour chacune des organisations visées dans les tableaux précédents, le pourcentage des contributions dues pour l’année en cours au titre du budget ordinaire approuvé qui avaient été acquittées au 30 juin et au 30 septembre des deux dernières années pour lesquelles on disposait de données (1996 et 1997). UN الجدول - ٥: تحصيل الاشتراكات المقررة )٦٩٩١-٧٩٩١(: يبين هذا الجدول، بالنسبة لكل واحدة من المنظمات ذاتها المذكورة في الجداول السابقة، النسبة المئوية للاشتراكات المقررة عـن السنة الجارية في إطـار الميزانيات العاديــة المعتمــدة التــي حُصلــت في ٠٣ حزيران/يونيه و ٠٣ أيلول/سبتمبر من آخر عامين تتوفر بصددهما مثل هذه البيانات )٦٩٩١ و ٧٩٩١(.
    Le Service de la gestion de l'approvisionnement disposait de données détaillées sur les achats effectués au siège, où il se trouve, mais n'avait pratiquement pas d'informations sur l'ensemble des achats gérés par les bureaux extérieurs et les partenaires d'exécution. UN فقد كانت لدى دائرة إدارة الإمدادات التابعة لها في المقر بيانات مفصلة عن المشتريات التي تجرى في المقر في حين كانت لديها معلومات محدودة، إن وجدت، عن مجموع المشتريات التي تديرها المكاتب الميدانية والشركاء المنفذون.
    40. Pour l'examen de cet aspect de la méthode d'établissement du barème, le Comité disposait de renseignements fournis par la Banque mondiale concernant l'encours de la dette, les remboursements du principal, le ratio endettement/revenu national et le ratio service de la dette/recettes d'exportation, pour un certain nombre d'États Membres. UN ٤٠ - من أجل النظر في هذا العنصر من الجدول، كانت أمام اللجنة معلومات مستمدة من البنك الدولي عن رصيد الديون والمبالغ المدفوعة تسديدا ﻷصل الديون ونسبة الدين إلى الدخل القومي ونسبة خدمة الديون إلى حصائل الصادرات في عدد من الدول اﻷعضاء.
    Elle disposait de ressources pour tenir 10 séances plénières et 8 consultations informelles avec des services d'interprétation complets. Cette session a donc comporté un total de 18 séances formelles et informelles. UN وكانت قد وُضعت تحت تصرّف المؤتمر موارد لعقد عشر جلسات عامة وثماني جلسات مشاورة غير رسمية بترجمة شفوية كاملة؛ ومن ثمَّ، عُقد خلال الدورة ما مجموعه ثماني عشرة جلسة رسمية وغير رسمية.
    Tableau 5. Recouvrement des contributions (2000-2001) : ce tableau fait apparaître, pour chacune des organisations visées dans les tableaux précédents, le pourcentage des contributions dues pour l'année en cours au titre du budget ordinaire approuvé qui avaient été acquittées au 30 juin et au 30 septembre des deux dernières années pour lesquelles on disposait de données (2000 et 2001). UN الجدول 5: تحصيل الاشتراكات المقررة (2000 و 2001): يبين هذا الجدول، بالنسبة لكل منظمـــة مذكورة في الجداول السابقة، النسبة المئوية للاشتراكات المقررة عـن السنة الجاريـــة في إطــــار الميزانيات العاديــة المعتمــدة التــي حُصِّلــت في 30 حزيران/يونيه و 31 كانون الأول/ديسمبر من آخر عامين تتوفر بصددهما هذه البيانات، 2000 و 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more