Il est également appelé à superviser l'efficacité du dispositif de gestion globale des risques et de contrôle interne et à formuler des recommandations sur toutes modifications qu'il pourrait juger utiles. | UN | كما ستقوم لجنة الإدارة برصد فعالية إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية وستوصي بإدخال أي تغييرات لازمة. |
Le Comité consultatif se félicite des progrès accomplis jusque-là dans l'élaboration du dispositif de gestion des risques de l'Organisation. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بما أُحرز حتى الآن من تقدم صوب وضع إطار إدارة المخاطر في المؤسسة. |
Rapport du Secrétaire général sur le dispositif de gestion des situations d'urgence | UN | تقرير الأمين العام عن إطار إدارة حالات الطوارئ |
Concrètement, il conçoit et fait fonctionner le dispositif de gestion des ressources humaines en élaborant des politiques et des systèmes, dispense des conseils, contrôle les résultats et fait en sorte, conformément aux mandats que lui prescrit l'Assemblée générale, que les fonctionnaires du Secrétariat perfectionnent leurs compétences et exploitent leur potentiel. | UN | ومن الناحية الفنية، يقوم المكتب بتطوير وتعهد الهياكل الأساسية لإدارة الموارد البشرية إذ يقوم بوضع سياسات ونظم في هذا الصدد، وبإسداء المشورة، ورصد الأداء، وتنمية مهارات موظفي الأمانة العامة وإمكانياتهم وفقا للولايات التي تحددها الجمعية العامة. |
Ce système ne constitue toutefois qu'un élément du dispositif de gestion des risques en matière de sécurité. | UN | والنظام ليس سوى جزء واحد فحسب من عملية إدارة المخاطر الأمنية. |
4. Le dispositif de gestion des connaissances, des produits et des services appuie les cycles d'élaboration des politiques, des programmes et des projets | UN | دعم أطر إدارة المعارف ونواتجها وخدماتها للسياسات والبرمجة ودورات المشاريع |
Nouveau dispositif de gestion pour les activités de l'ONU productrices de recettes | UN | ترتيبات إدارية جديدة للأنشطة المدرة للدخل في منظومة الأمم المتحدة |
La gestion de la performance est partie intégrante du dispositif de gestion des aptitudes. | UN | وتُعتبر إدارة الأداء جزءا لا يتجزأ من إطار إدارة المواهب. |
dispositif de gestion des biens et examen stratégique des biens immobiliers | UN | إطار إدارة الممتلكات والاستعراض الاستراتيجي للمرافق |
Aucun changement majeur n'a été apporté au dispositif de gestion du risque du FENU en 2013. | UN | ولم تحدث أي تغيرات هامة في إطار إدارة المخاطر الخاص بالصندوق في عام 2013. |
Le Comité est favorable à la mise en place d'un dispositif de gestion globale des risques et d'un dispositif de contrôle interne, mesure qu'il estime aller dans la bonne direction. | UN | وتؤيد اللجنة تنفيذ إطار إدارة المخاطر والرقابة الداخلية باعتباره خطوةً في الاتجاه الصحيح. |
Mise en place du nouveau dispositif de gestion des biens concernant le Secrétariat | UN | رابعا - وضع إطار إدارة الممتلكات الجديد للأمانة العامة للأمم المتحدة |
Aider les départements du Siège à appliquer le dispositif de gestion des biens, veiller à l'application des règles et former un réseau de responsables au Siège; gérer l'inventaire annuel au Siège Permanent | UN | مساعدة إدارات المقر في تنفيذ إطار إدارة الممتلكات، وضمان الامتثال وتدريب شبكة المشرفين على إدارة الممتلكات في المقر. وإدارة الجرد المادي السنوي في المقر. |
Il n'y a pas eu en 2013 de changement marquant dans le dispositif de gestion des risques du PNUD. | UN | 7 - ولم تطرأ أي تغيرات هامة في إطار إدارة المخاطر لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2013. |
Concrètement, il conçoit et fait fonctionner le dispositif de gestion des ressources humaines en élaborant des politiques et des systèmes, dispense des conseils, contrôle les résultats et fait en sorte, conformément aux mandats que lui prescrit l'Assemblée générale, que les fonctionnaires du Secrétariat perfectionnent leurs compétences et exploitent leur potentiel. | UN | ومن الناحية الفنية، يقوم المكتب بتطوير وتعهد الهياكل الأساسية لإدارة الموارد البشرية من خلال وضع السياسات والنظم ذات الصلة وإسداء المشورة ورصد الأداء وتنمية مهارات موظفي الأمانة العامة وإمكاناتهم، وفقا للولايات التي تحددها الجمعية العامة. |
Concrètement, il conçoit et fait fonctionner le dispositif de gestion des ressources humaines en élaborant des politiques et des systèmes, dispense des conseils, contrôle les résultats et fait en sorte, conformément aux mandats que lui prescrit l'Assemblée générale, que les fonctionnaires du Secrétariat perfectionnent leurs compétences et exploitent leur potentiel. | UN | ومن الناحية الفنية، يقوم المكتب بتطوير وصيانة الهياكل الأساسية لإدارة الموارد البشرية إذ يقوم بوضع سياسات ونظم في هذا الصدد، وبإسداء المشورة، ورصد الأداء، وتنمية مهارات موظفي الأمانة العامة وإمكانياتهم وفقا للولايات التي تحددها الجمعية العامة. |
Principal service d'appui au dispositif de gestion de crises de la Mission, il élabore les plans et les procédures qui s'appliquent dans les situations d'urgence, par exemple à l'occasion des troubles de l'ordre public qui continuent de se produire à Kinshasa. | UN | وهو المرفق الأساسي لدعم عملية إدارة الأزمات في البعثة عن طريق وضع خطط وإجراءات احتياطية لحالات الطوارئ من قبيل حوادث الاضطراب المخلة بالنظام العام التي لا تزال تحدث في كينشاسا. |
Tout dispositif de gestion des risques doit comprendre un système de contrôle interne efficace. | UN | 7 - ويندرج نظام فعال للمراقبة الداخلية في عملية إدارة المخاطر في المؤسسة ويشكل جزءا لا يتجزأ منها. |
Produit 10. Le dispositif de gestion des connaissances, des produits et des services facilite l'élaboration des politiques, des programmes et des projets | UN | نسبة 75 في المائة الناتج 10 - دعم أطر إدارة المعارف ومنتجاتها وخدماتها للسياسات والبرمجة ودورات المشاريع |
Le Secrétariat poursuit la mise en œuvre du dispositif de gestion des aptitudes dans les missions, notamment en remplaçant le système Galaxy par Inspira, dont l'entrée en service dans les missions est prévue dans le courant de l'année 2011. | UN | 35 - وتواصل الأمانة العامة تعزيز تنفيذ أطر إدارة المواهب في الميدان، بما في ذلك الاستعاضة عن نظام تطبيقات غالكسي بنظام انسبيرا، المتوقع أن يبدأ تنفيذه في الميدان في 2011. |
Nouveau dispositif de gestion pour les activités de l'ONU productrices de recettes | UN | وضع ترتيبات إدارية جديدة للأنشطة المدّرة للدخل في الأمم المتحدة |
Enfin, il a coordonné la présentation, à la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, d'un rapport du Secrétaire général sur l'utilisation du Système de gestion de la résilience en tant que dispositif de gestion des crises. | UN | وأخيراً، قامت الوحدة بتنسيق عملية تقديم تقرير من الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين عن تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ باعتباره الإطار الخاص بإدارة حالات الطوارئ. |