dispositifs intra-utérins insérés lors d'une hospitalisation ou d'une consultation externe | UN | وسائل منع الحمل الرحمية المركبة في العيادات الداخلية والخارجية |
:: Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a fourni 30 000 dispositifs intra-utérins pour des établissements soutenus par le Ministère de la santé et l'Association syrienne de planning familial. | UN | :: ووفّر صندوق الأمم المتحدة للسكان 000 30 من أجهزة منع الحمل الرحمية للمرافق الصحية التي تدعمها وزارة الصحة وجمعية تنظيم الأسرة السورية. |
Le taux d'utilisation de dispositifs intra-utérins est actuellement de 3,5 % et il devrait en principe passer à 15 %. | UN | ويبلغ معدل انتشار الوسائل الرحمية حاليا 3.5 في المائة؛ وكان من المتوقع أن يصل إلى 15 في المائة. |
Plus d'un million de dispositifs intra-utérins ont également été mis à la disposition des femmes. | UN | ولقد قدم ما يزيد عن 1 مليون من الوسائل الرحمية. |
. Des contraceptifs non médicaux tels que les préservatifs, les dispositifs intra-utérins et diaphragmes; . | UN | • موانع الحمل غير الطبية مثل العوازل ووسائل منع الحمل داخل الرحم واﻷحجبة ؛ |
Le nombre des centres de soins assurant la pose de dispositifs intra-utérins est passé de 77 au milieu de 1998 à 90 au milieu de 1999. | UN | وازداد عدد المراكز الصحية التي تصرف الأجهزة الرحمية من 77 في منتصف عام 1998 إلى 90 في منتصف عام 1999. |
Actuellement, les dispositifs intra-utérins et les implants ne sont pas disponibles. | UN | ولا توجد في الوقت الراهن أجهزة منع الحمل ولا الولائج التي تطلق الهرمونات. |
En 1999, le Programme a diversifié ses stocks en y ajoutant des contraceptifs oraux et des dispositifs intra-utérins, les premiers parce qu'ils sont parfois livrés au terme de longs délais, et les seconds pour éviter toute solution de continuité dans l'approvisionnement de certains pays. | UN | وقد أضيفت الموانع التي تؤخذ عن طريق الفم إلى المخزون بسبب طول المدة المسبقة التي أثبتت التجربة ضرورة التريث فيها قبل الحصول على نوعيات معينة من هذه المنتجات، وأضيفت اللوالب إلى المخزون للمحافظة على استمرارية عملية التوريد لبعض البلدان. |
Des services de planification familiale sont fournis gratuitement depuis 1995 et des contraceptifs modernes sont disponibles, notamment des pilules contraceptives, des dispositifs intra-utérins et des préservatifs. | UN | ويتم تقديم خدمات تنظيم الأُسرة مجاناً منذ عام 1995، ووسائل منع الحمل الحديثة متاحة بما في ذلك أقراص تحديد النسل والوسائل الرحمية والرفالات. |
Les plus courants sont la pilule contraceptive et les dispositifs intra-utérins. | UN | وأكثر هذه الوسائل شيوعاً هي حبوب ضبط النسل والجهاز الرحمي. |
37. Depuis que des stocks de contraceptifs ont été constitués, plus d'une douzaine de demandes urgentes ont été reçues, portant surtout sur des dispositifs intra-utérins et des préservatifs, produits pour lesquels les délais de livraison peuvent être très longs. | UN | ٧٣ - ومنذ إنشاء مخزون وسائل منع الحمل ورد ما يزيد عن اثني عشر طلبا عاجلا/فوريا من أجل تقديم المساعدة الفورية. وكانت هذه الطلبات تتعلق أساسا بالوسائل الرحمية والواقيات الذكرية حيث قد تكون المدة الفاصلة بين الطلب والتسليم طويلة. |
Le choix des contracepteurs se porte en deuxième lieu sur les dispositifs intra-utérins (DIU) qui sont utilisés par 112 millions de femmes (soit 25 % des contracepteurs). | UN | وتمثل الوسائل الرحِمية لمنع الحمل ثاني أكثر وسائل منع الحمل استعمالا، حيث يستعملها ١١٢ مليونا من النساء )٢٥ في المائة من جميع المستعملين(. |
La Chine a organisé à l'intention de plus de 50 participants de 14 pays, huit ateliers de formation consacrés aux services techniques de qualité concernant la santé de la reproduction et la planification de la famille, les soins de santé périnatals, les dispositifs intra-utérins et les techniques de vasectomie sans bistouri. | UN | فنظمت الصين ثماني حلقات عملية تدريبية لما يزيد على 50 مشاركاً من 14 بلداً عن تحسين نوعية الصحة الانجابية والخدمات الفنية لتنظيم الأسرة، والرعاية الصحية قبيل الولادة وبُعَيْدها، ووسائل منع الحمل الرحمية وتقنيات استئصال القنوات المنوية بدون مقشط. |
58. En ce qui concerne l'usage de méthodes contraceptives par la population, on constate une baisse de l'utilisation de dispositifs intra-utérins et une augmentation de l'usage des préservatifs (tableau 13). | UN | 58- ويتمثل وضع استخدام وسائل منع الحمل فيما يلي (الجدول 13): يتناقص استعمال وسائل منع الحمل الرحمية بينما يزداد استعمال الرفالات.غير أنه يتعذر إجراء تدقيق نوعي في هذا الشأن دون الاستناد إلى دراسات تمثيلية يستدعي إجراؤها توفير موارد مالية. |
b) 49 % des femmes interrogées ont déclaré utiliser des méthodes de contraception de façon continue; 16 % seulement d'entre elles emploient des méthodes modernes de contraception (3 % utilisent des préservatifs, 7 % des dispositifs intra-utérins et 5 % la pilule...), tandis que 33 % utilisent encore des méthodes traditionnelles (méthode du coït interrompu); | UN | (ب) تم تسجيل الاستعمال الثابت لمنع الحمل في 49 في المائة من النساء اللاتي تشملهن الدراسة الاستقصائية. ونسبة 16 في المائة فقط منهن يستعملن احدى الوسائل الحديثة لمنع الحمل (الواقيات 3 في المائة، وموانع الحمل الرحمية 7 في المائة، والأقراص 5 في المائة ...) في حين أن 33 في المائة منهن يستعملن بعض الوسائل التقليدية (الجماع المنقطع)؛ |
Il s'agit essentiellement de dispositifs intra-utérins (DIU), des contraceptifs hormonaux et des méthodes à adjuvants qui pourront être immédiatement distribués. | UN | وتشمل المنتجات المعنية الوسائل الرحمية والطرائق الهرمونية وطرائق العزل، التي تظل جاهزة للشحن الفوري. |
Le programme de fourniture des contraceptifs se déroule comme suit : injections tous les trois mois; un nécessaire de pilules par mois, pour 12 cycles; les dispositifs intra-utérins sont remplacés tous les 3 à 5 ans. | UN | وترد مواعيد توزيع وسائل منع الحمل على النحو التالي: عمليات حقن كل ثلاثة أشهر؛ عبوة واحدة من حبوب الدواء كل شهر، أي 12 دورة؛ واستبدال الوسائل الرحمية كل 3 إلى 5 سنوات. |
— dispositifs intra-utérins — 50 000 unités (1,2 million d'unités) | UN | - )الوسائل الرحمية - ٠٠٠ ٠٥ وحدة )٢,١ مليون وحدة( |
. dispositifs intra-utérins; | UN | • وسائل منع الحمل داخل الرحم ؛ |
Grâce au soutien du FNUAP, il a été possible d'améliorer la qualité et la fiabilité des dispositifs intra-utérins (DIU) en Chine, de lancer la production de ces dispositifs en Inde et de produire des préservatifs au Viet Nam. | UN | وقد كان للدعم المقدم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دور أساسي في تحسين نوعية وأمان اﻷجهزة التي توضع داخل الرحم في الصين، وفي الشروع في إنتاج هذه اﻷجهزة في الهند، وفي صناعة الرفالات في فييت نام. |
On dispose actuellement de différents types de dispositifs intra-utérins (DIU) et de contraceptifs oraux, mais on n'est par encore parvenus aux niveaux voulus de qualité et d'accessibilité. | UN | وتوجد لدينا، في الوقت الحالي، أنواع مختلفة من وسائل منع الحمل التي تثبت داخل الرحم ووسائل منع الحمل التي تؤخذ عن طريق الفم، وإن كنا لم نحقق بعد أهدافنا من حيث الجودة وإمكانية الحصول عليها. |
:: Les dispositifs intra-utérins, notamment les dispositifs libérant des progestagènes dans l'utérus; | UN | :: الأجهزة الرحمية (اللولب)، بما في ذلك الأجهزة التي تطلق هرمون البروغستيرون في الرحم؛ |
Les dispositifs intra-utérins peuvent être insérés dans les cliniques du service public, mais les médecins peuvent objecter à ces insertions sur la base de croyances religieuses. | UN | ويمكن تركيب اللوالب في عيادات الخدمة العامة، ويمكن أن يعترض الموظفون الطبيون على ذلك التركيب على أساس المعتقدات الدينية. |
Trois méthodes de contraception féminine sont particulièrement utilisées : la stérilisation, les dispositifs intra-utérins et la pilule, qui représentent 69 % des méthodes de contraception utilisées dans le monde et 74 % de celles utilisées dans les régions moins développées. | UN | وهناك ثلاث طرق تستهدف النساء هي الأكثر شيوعا بوجه خاص: تعقيم الإناث والوسائل الرحمية لمنع الحمل والأقراص التي يجري تناولها عن طريق الفم. ويعزى إلى هذه الطرق الثلاث 69 في المائة من استخدام وسائل منع الحمل في أرجاء العالم و 74 في المائة من المناطق الأقل تقدما. |
Les dispensaires, les centres de soins de santé et les cliniques de planification familiale des îles distribuent aussi des préservatifs masculins, des pilules contraceptives, pratiquent les injections contraceptives et mettent en place des dispositifs intra-utérins. | UN | وتقدم أيضاً المواقع الصحية في الجزر ومراكز الرعاية الصحية وعيادات تنظيم الأسرة الواقي الذكري وحبوب ضبط النسل واللقاحات والجهاز الرحمي. |
59. Les méthodes contraceptives les plus répandues sont celles utilisées par les femmes : la stérilisation féminine (30 % de la contraception dans le monde), les dispositifs intra-utérins (21 %) et les pilules (14 %). | UN | ٩٥ - وأكثر الوسائل استعمالا هي تلك التي تستعملها المرأة: وهي تعقيم اﻹناث، الذي يشكل ٣٠ في المائة من وسائل منع الحمل المستعملة على مستوى العالم، والوسائل الرحِمية )٢١ في المائة( والحبوب الفموية )١٤ في المائة(. |