A. Dispositions à prendre en vue de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion | UN | ألف- الترتيبات الخاصة بعقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع |
A. Dispositions à prendre en vue de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | ألف- الترتيبات الخاصة بعقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
A. Dispositions à prendre en vue de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties | UN | ألف- الترتيبات الخاصة بعقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفـه |
A. Dispositions à prendre en vue de la quatrième session de la Conférence des Parties 50 — 55 15 | UN | ألف - الترتيبات المتعلقة بعقد الدورة الرابعة لمؤتمـر |
Ils sont convenus d'organiser une réunion préparatoire entre les services chargés de la coordination afin d'examiner les Dispositions à prendre en vue de la réunion générale. | UN | واتفقا على عقد اجتماع تحضيري بين أمانتي التنسيق لمناقشة الترتيبات اللازمة للاجتماع العام. |
Il donne des avis et formule des suggestions ou des recommandations informelles, selon qu'il convient, quant aux Dispositions à prendre en vue de régler les différends et d'éviter qu'ils ne se renouvellent. | UN | ولكنه يسدي المشورة ويقدم الاقتراحات أو التوصيات غير الرسمية، حسب الاقتضاء، بشأن الإجراءات التي يلزم اتخاذها لتسوية المنازعات أو منع نشوئها من جديد. |
L'Ombudsman n'a pas de pouvoir de décision, mais il donne des avis et formule des propositions ou des recommandations, selon qu'il convient, quant aux Dispositions à prendre en vue de régler les différends, compte tenu des droits et obligations qui lient l'Organisation et le fonctionnaire ainsi que des exigences d'équité. | UN | ولا تشمل صلاحيات أمين المظالم سلطة اتخاذ القرارات، ولكنه يسدي المشورة ويقدم الاقتراحات أو التوصيات، حسب الاقتضاء، عن الإجراءات اللازم اتخاذها لتسوية المنازعات، مع مراعاة الحقوق والالتزامات القائمة بين المنظمة والموظفين، ومبادئ العدالة في الحالة المعروضة. |
E. Dispositions à prendre en vue de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto 110 - 112 21 | UN | هاء - الترتيبات الخاصة بعقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو 110-112 22 |
E. Dispositions à prendre en vue de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | هاء - الترتيبات الخاصة بعقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
7. À sa trentième session, l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) a examiné les Dispositions à prendre en vue de la quinzième session de la Conférence des Parties et de la cinquième session de la CMP. | UN | 7- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثلاثين، في الترتيبات الخاصة بعقد الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
a) Dispositions à prendre en vue de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto; | UN | (أ) الترتيبات الخاصة بعقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
a) Dispositions à prendre en vue de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto; | UN | (أ) الترتيبات الخاصة بعقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
a) Dispositions à prendre en vue de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto; | UN | (أ) الترتيبات الخاصة بعقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
a) Dispositions à prendre en vue de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | (أ) الترتيبات الخاصة بعقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف لبروتوكول كيوتو |
A. Dispositions à prendre en vue de la quatrième session de la Conférence des Parties | UN | ألف - الترتيبات المتعلقة بعقد الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف |
a) Dispositions à prendre en vue de la quatrième session de la Conférence des Parties; | UN | )أ( الترتيبات المتعلقة بعقد الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف؛ |
a) Dispositions à prendre en vue de la quatrième session de la Conférence des Parties; | UN | )أ( الترتيبات المتعلقة بعقد الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف؛ |
Des fonctionnaires ont été engagés en vue de renforcer le Bureau du Coordonnateur spécial et ils se sont rendus au siège de l’Union européenne en vue de discussions complémentaires sur les Dispositions à prendre en vue de la Conférence, ainsi que sur le terrain. | UN | وتم تعيين موظفين لتعزيز مكتب المنسق الخاص، وسافروا إلى مقر الاتحاد اﻷوروبي ﻹجراء مزيد من المباحثات حول الترتيبات اللازمة للمؤتمر كما سافروا إلى الميدان. |
Les Dispositions à prendre en vue de la création dans les meilleurs délais du nouveau fonds, y compris sa conception; | UN | - الترتيبات اللازمة للإنشاء السريع لصندوق جديد، بما في ذلك تصميمه؛ |
Le Bureau a prié le Secrétaire exécutif de conclure avec le Gouvernement de l'Inde, pays hôte, un accord sur les Dispositions à prendre en vue de la huitième session de la Conférence des Parties. | UN | وطلب المكتب من الأمين التنفيذي أن يبرم اتفاق البلد المضيف مع حكومة الهند بشأن الترتيبات اللازمة لعقد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. |
L'Ombudsman n'a pas de pouvoir de décision, mais il donne des avis et formule des propositions ou des recommandations, selon qu'il convient, quant aux Dispositions à prendre en vue de régler les différends, compte tenu des droits et obligations qui lient l'Organisation et le fonctionnaire ainsi que des exigences d'équité; | UN | ولا تشمل صلاحيات أمين المظالم سلطة اتخاذ القرارات، ولكنه يسدي المشورة ويقدم الاقتراحات أو التوصيات، حسب الاقتضاء، بشأن الإجراءات التي يلزم اتخاذها لتسوية النـزاعات، مع مراعاة الحقوق والالتزامات القائمة بين المنظمة والموظف، ومبادئ العدالة في الحالة المعروضة؛ |
L'Ombudsman n'a pas de pouvoir de décision, mais il donne des avis et formule des propositions ou des recommandations, selon qu'il convient, quant aux Dispositions à prendre en vue de régler les différends, compte tenu des droits et obligations qui lient l'Organisation et le fonctionnaire ainsi que des exigences d'équité; | UN | وليس لأمين المظالم سلطة اتخاذ القرارات، ولكنه يسدي المشورة ويقدم الاقتراحات أو التوصيات، حسب الاقتضاء، بشأن الإجراءات التي يلزم اتخاذها لتسوية المنازعات، مع مراعاة الحقوق والالتزامات القائمة بين المنظمة والموظف، ومبادئ العدالة في الحالة المعروضة؛ |
L'Ombudsman n'a pas de pouvoir de décision, mais il donne des avis et formule des propositions ou des recommandations, selon qu'il convient, quant aux Dispositions à prendre en vue de régler les différends, compte tenu des droits et obligations qui lient l'Organisation et le fonctionnaire ainsi que des exigences d'équité. | UN | وليس من ضمن صلاحيات أمين المظالم سلطة اتخاذ القرارات، ولكنه يسدي المشورة ويقدم الاقتراحات والتوصيات، حسب الاقتضاء، عن الإجراءات اللازم اتخاذها لتسوية المنازعات، مع مراعاة الحقوق والالتزامات القائمة بين المنظمة والموظفين، ومبادئ العدالة في الحالة المعروضة. |
L'Ombudsman n'a pas de pouvoir de décision, mais il donne des avis et formule des propositions ou des recommandations, selon qu'il convient, quant aux Dispositions à prendre en vue de régler les différends, compte tenu des droits et obligations qui lient l'Organisation et le fonctionnaire ainsi que des exigences d'équité. | UN | وليس من ضمن صلاحيات أمين المظالم اتخاذ القرارات، ولكنه يسدي المشورة ويقدم الاقتراحات أو التوصيات، حسب الاقتضاء، عن الإجراءات اللازم اتخاذها لتسوية المنازعات، مع مراعاة الحقوق والواجبات القائمة بين المنظمة والموظفين ومبادئ العدالة في الحالة المعروضة. |