"dispositions complémentaires" - Translation from French to Arabic

    • أحكام تكميلية
        
    • أحكاماً إضافية
        
    • الأحكام الإضافية
        
    • أحكام إضافية
        
    • ترتيبات إضافية
        
    • الترتيبات التكميلية
        
    - Procédures d'identification, dispositions complémentaires visant les opérations ponctuelles et utilité de l'obtention des renseignements requis avant le commencement de l'opération; UN :: إجراءات التعرف على الهوية: أحكام تكميلية تغطي الصفقات حسب الطلب، ومدى جدية الحصول على المعلومات قبل بدء المعاملة؛
    dispositions complémentaires du Traité type sur l’extradition UN أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين
    L’existence de dispositions complémentaires raisonnables ne nuirait aucunement à l’intégrité de la Loi type. UN كما أن سلامة القانون النموذجي لن تتأثر بوجود نصوص أحكام تكميلية معقولة .
    Note de la Présidente: On trouvera ci-après les dispositions complémentaires applicables à l'intensification de l'action en matière de renforcement des capacités, mentionnées au paragraphe 67 du chapitre I. UN ملاحظة من الرئيسة: تتضمن الفقرات الواردة أدناه أحكاماً إضافية بشأن العمل المعزز المتعلق ببناء القدرات، وهي مسألة أشير إليها في الفقرة 67 من الفصل الأول.
    Convention (no 143) sur les travailleurs migrants (dispositions complémentaires), 1975, Genève UN اتفاقية العمال المهاجرين (الأحكام الإضافية) رقم 143(1975)، جنيف
    Pour toutes ces raisons, il apparaît indispensable d'élaborer des dispositions complémentaires de nature à favoriser, selon la formule aujourd'hui en usage, " la confiance dans les communications électroniques " . UN ومن ثم لا بد من وضع أحكام إضافية من أجل تعزيز الثقة في في الخطابات الإلكترونية.
    dispositions complémentaires du Traité type d'extradition UN أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية
    dispositions complémentaires DU TRAITÉ TYPE SUR L'EXTRADITION Le Traité type sur l'extradition figure en annexe à la résolution 45/116 de l'Assemblée générale. UN " أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين*
    C143 Convention (no 143) sur les travailleurs migrants (dispositions complémentaires), 1975 UN الاتفاقية رقم 143 بشأن العمال المهاجرين (أحكام تكميلية)، 1975
    Convention no 143 sur les travailleurs migrants (dispositions complémentaires) (1975) UN اتفاقية العمال المهاجرين (أحكام تكميلية)، 1975 (رقم 143)
    Convention no 143 sur les travailleurs migrants (dispositions complémentaires) (1975) UN اتفاقية العمال المهاجرين (أحكام تكميلية)، 1975 (رقم 143)
    Convention sur les travailleurs migrants (dispositions complémentaires), 1975 (no 143) UN اتفاقية العمال المهاجرين (أحكام تكميلية)، 1975 (رقم 143)
    Convention no 143 de 1975 (dispositions complémentaires) sur les travailleurs migrants; UN :: اتفاقية العمال المهاجرين (أحكام تكميلية)، 1975 (رقم 143)
    Convention sur les travailleurs migrants (dispositions complémentaires), 1975 (no 143) UN اتفاقية العمال المهاجرين (أحكام تكميلية)، 1975 (رقم 143)
    Convention sur les travailleurs migrants (dispositions complémentaires), 1975 (no 143) UN اتفاقية العمال المهاجرين (أحكام تكميلية)، 1975 (رقم 143)
    Convention sur les travailleurs migrants (dispositions complémentaires), 1975 (no 143) UN اتفاقية العمال المهاجرين (أحكام تكميلية)، 1975 (رقم 143)
    Convention sur les travailleurs migrants (dispositions complémentaires), 1975 (no 143) UN اتفاقية العمال المهاجرين (أحكام تكميلية)، 1975 (رقم 143)
    Convention sur les travailleurs migrants (dispositions complémentaires), 1975 (no 143) UN اتفاقية العمال المهاجرين (أحكام تكميلية)، 1975 (رقم 143)
    Note de la Présidente: On trouvera ci-après les dispositions complémentaires applicables à l'intensification de l'action en matière de renforcement des capacités, mentionnées au paragraphe 45 du chapitre I. UN ملاحظة من الرئيسة: تتضمن الفقرات الواردة أدناه أحكاماً إضافية بشأن العمل المعزز المتعلق ببناء القدرات، وهي مسألة أشير إليها في الفقرة 45 من الفصل الأول.
    69. De plus, compte tenu des dispositions complémentaires de la loi révisée relative à l'égalité des chances d'emploi, le Conseil des politiques du travail, constitué de représentants des employés des deux secteurs public et privé, a délibéré sur des mesures visant à promouvoir l'égalité des chances d'emploi et établi un rapport en septembre 2013. UN 69 - وعلاوة على ذلك، وفي ضوء الأحكام الإضافية لقانون تكافؤ فرص العمل المنقح، فإن مجلس سياسات العمل المؤلف من ممثلين عن القطاع العام وأرباب العمل والعاملين، أجرى مداولات بشأن التدابير التي يجب اتخاذها في المستقبل من أجل تعزيز تكافؤ فرص العمل، وأعد تقريرا في أيلول/سبتمبر 2013.
    Des dispositions complémentaires relatives aux soins de santé destinés aux personnes handicapées figurent à l'article 69, en vertu duquel les pouvoirs publics doivent offrir à ces personnes des moyens de subsistance et des possibilités d'adaptation professionnelle et de communication sociale. UN وترد أحكام إضافية بشأن الرعاية الصحية للمعوقين في المادة 69، التي تلزم السلطات العامة بتزويدهم بمقومات المعيشة والفرص اللازمة للتكيف مع العمل والتواصل الاجتماعي.
    ST/IC/2003/54 Circulaire - - dispositions complémentaires de sécurité régissant l'admission dans les locaux du Siège pendant le débat général de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, du 23 au 26 septembre et du 29 septembre au 3 octobre 2003 [F] Communications à la rédaction UN ST/IC/2003/54 تعميم إعلامي - ترتيبات إضافية لدخول مباني مقر الأمم المتحدة في أثناء المناقشة العامة للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، 23 إلى 26 أيلول/سبتمبر، و 29 إلى 30 أيلول/سبتمبر، و 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003 [بالفرنسية]
    Des dispositions complémentaires pourraient être prises aux niveaux national et régional. UN وسيتم وضع الترتيبات التكميلية على المستويين الاقليمي والقطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more