"dispositions pertinentes de l'article" - Translation from French to Arabic

    • الأحكام ذات الصلة من المادة
        
    • الحكم ذي الصلة من المادة
        
    • اعتبارها اﻷحكام ذات الصلة من المادة
        
    • ذي الصلة الوارد في المادة
        
    Réaffirmer les dispositions pertinentes de l'article 4 de la Convention, ainsi que les décisions 5/CP.7 et 1/CP.10 et le programme de travail de Nairobi; UN - إعادة تأكيد الأحكام ذات الصلة من المادة 4 من الاتفاقية والمقررين 5/م أ-7 و1/م أ-10 وبرنامج عمل نيروبي؛
    Dans l'ensemble, l'Assemblée est convenue que l'étude envisagée devait se limiter rigoureusement aux fonctions de l'Autorité visées par les dispositions pertinentes de l'article 82. UN واتفقت الجمعية عموما على أن تقتصر الدراسة على المسؤوليات التي تضطلع بها السلطة والمبينة في الأحكام ذات الصلة من المادة 82.
    À cet égard, il convient de rappeler les dispositions pertinentes de l'article 2 commun de la Convention de Genève de 1949, qui ne fait pas d'une déclaration de guerre officielle une condition préalable pour conclure à l'existence d'un conflit armé international entre deux États; l'emploi de la force est une condition suffisante. UN وفي هذا الشأن، تجدر الإشارة إلى الأحكام ذات الصلة من المادة 2 من اتفاقيات جنيف لعام 1949، التي لا تستوجب الإعلان رسميا عن الحرب لكي يكون النزاع المسلح قائما بين دولتين؛ فاستعمال القوة عنصر كاف لذلك.
    Il considère que la Commission accepte de déroger aux dispositions pertinentes de l'article 120 du Règlement intérieur. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي.
    Il considère que la Commission accepte de déroger aux dispositions pertinentes de l'article 120 du Règlement intérieur. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي.
    99. Le Comité spécial a continué au cours de l'année à suivre l'évolution de la situation dans les territoires, eu égard aux dispositions pertinentes de l'article 15 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN ٩٩ - وظلت اللجنة الخاصة خلال العام ترصد التطورات ذات الصلة في اﻷقاليم، واضعة في اعتبارها اﻷحكام ذات الصلة من المادة ١٥ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    On a renvoyé à cet égard en particulier aux dispositions pertinentes de l'article 6-3 de la Loi type. UN وفي هذا الصدد، أحيل مرجعيا إلى الأحكام ذات الصلة من المادة 6 (3) من القانون النموذجي بوجه خاص.
    137. Le Comité a décidé que l'examen futur des nouvelles dispositions de l'article 8 devrait être fondé sur le libellé suivant, qui serait étudié en même temps que les dispositions pertinentes de l'article 7 dont l'examen avait été reporté (voir par. 100 à 120 ci-dessus): UN 137- وقررت اللجنة الجامعة أن تستند جهود النظر المقبلة في الأحكام الجديدة للمادة 8 إلى الصيغة التالية التي سيُنظر فيها بمعية الأحكام ذات الصلة من المادة 7 المرجأة (انظر الفقرات 100 إلى 120 أعلاه):
    Le Comité spécial a continué de suivre l'évolution de la situation dans les territoires, conformément aux dispositions pertinentes de l'article 15 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (voir résolution 2106 A (XX) de l'Assemblée générale, annexe). UN 72 - وظلت اللجنة الخاصة ترصد التطورات المتصلة بذلك في الأقاليم، واضعة في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من المادة 15 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (انظر قرار الجمعية العامة 2106 ألف (د - 20)، المرفق).
    Le Comité spécial a continué de suivre l'évolution de la situation dans les territoires, conformément aux dispositions pertinentes de l'article 15 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (voir résolution 2106 A (XX) de l'Assemblée générale, annexe). UN 72 - وظلت اللجنة الخاصة ترصد التطورات المتصلة بذلك في الأقاليم، واضعة في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من المادة 15 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (انظر قرار الجمعية العامة 2106 ألف (د - 20)، المرفق).
    L'élection de 11 juges permanents aura lieu conformément aux dispositions pertinentes de l'article 12 et de l'article 12 bis du Statut du Tribunal pénal international, tel que modifié par la résolution 1431 (2002) du Conseil de sécurité, en date du 14 août 2002. UN ويجري انتخاب الأحد عشر قاضيا الدائمين وفق الأحكام ذات الصلة من المادة 12 والمادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بالصيغة التي عدلها بها مجلس الأمن في قراره 1431 (2002) المؤرخ 14 آب/أغسطس 2002.
    Le Comité spécial a continué de suivre l’évolution de la situation dans les territoires, conformément aux dispositions pertinentes de l’article 15 de la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale (voir résolution 2106 A (XX) de l’Assemblée générale, annexe). UN 74 - وظلت اللجنة الخاصة ترصد التطورات المتصلة بذلك في الأقاليم، واضعة في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من المادة 15 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (انظر قرار الجمعية العامة 2106 ألف (د - 20)، المرفق).
    Le Comité spécial a continué de suivre l’évolution de la situation dans les territoires, conformément aux dispositions pertinentes de l’article 15 de la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale (voir résolution 2106 A (XX) de l’Assemblée générale, annexe). UN 74 - وظلت اللجنة الخاصة ترصد التطورات المتصلة بذلك في الأقاليم، واضعة في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من المادة 15 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (انظر قرار الجمعية العامة 2106 ألف (د - 20)، المرفق).
    f. Toutefois, si l'État membre concerné choisit, par la suite, pendant la période de remboursement, de réduire sa classe de contributions conformément aux dispositions pertinentes de l'article 28 de la Constitution, la réduction temporaire approuvée par le Conseil ne sera applicable que jusqu'à la date d'entrée en vigueur de la nouvelle classe choisie en application de l'article 28 de la Constitution. UN (و) إلا أنه إذا اختارت الدولة العضو المعنية في وقت لاحق، أثناء فترة التسديد، التخفيض في فئة الاشتراك بموجب الأحكام ذات الصلة من المادة 28 من الدستور، لا ينطبق التخفيض المؤقت الذي يقره المجلس إلا إلى حد تاريخ دخول الفئة الجديدة المختارة بموجب المادة 28 حيز النفاذ.
    Le Comité spécial a continué de suivre l'évolution de la situation dans les territoires, conformément aux dispositions pertinentes de l'article 15 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (voir résolution 2106 A (XX) de l'Assemblée générale, annexe). UN 73 - وظلت اللجنة الخاصة ترصد التطورات المتصلة بذلك في الأقاليم، واضعة في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من المادة 15 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (انظر قرار الجمعية العامة 2106 ألف (د - 20)، المرفق).
    Le Comité spécial a continué de suivre l'évolution de la situation dans les territoires, conformément aux dispositions pertinentes de l'article 15 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (voir résolution 2106 A (XX) de l'Assemblée générale, annexe). UN 44 - وواصلت اللجنة الخاصة رصدها للتطورات ذات الصلة في الأقاليم، واضعة في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من المادة 15 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (قرار الجمعية العامة 2106 ألف (د-20)، المرفق).
    Il considère que la Commission accepte de déroger aux dispositions pertinentes de l'article 120 du Règlement intérieur. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي.
    Il considère que la Commission accepte de déroger aux dispositions pertinentes de l'article 120 du Règlement intérieur. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي.
    Si je n'entends pas d'objection, compte tenu de la nature de cette demande, je considérerai que l'Assemblée générale accepte de déroger aux dispositions pertinentes de l'article 40 du Règlement intérieur, qui veulent que le Bureau se réunisse sur la question de l'inscription de cette question à l'ordre du jour. UN ونظرا لطبيعة البند، وما لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على تعليق تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 40 من النظام الداخلي، الذي يقضي بانعقاد هيئة المكتب للنظر في مسألة إدراج هذا البند في جدول الأعمال؟
    Si je n'entends pas d'objection et compte tenu de la nature de cette demande, je considérerai que l'Assemblée générale accepte de déroger aux dispositions pertinentes de l'article 40 du Règlement intérieur, qui veulent que le Bureau se réunisse sur la question de l'inscription de cette question subsidiaire additionnelle à l'ordre du jour. UN ونظرا لطابع البند، وما لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التغاضي عن الحكم ذي الصلة من المادة 40 من النظام الداخلي، الذي يقضي بانعقاد المكتب للنظر في مسألة إدراج هذا البند الفرعي الإضافي في جدول الأعمال؟
    Compte tenu du caractère de ces deux demandes, je considérerai que l'Assemblée générale accepte de déroger aux dispositions pertinentes de l'article 40 du Règlement intérieur, qui veulent que le Bureau se réunisse sur la question de l'inscription de deux questions subsidiaires à l'ordre du jour. UN ونظراً لطبيعة الطلبين، وما لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن الجمعية العامة توافق على التغاضي عن الحكم ذي الصلة من المادة 40 من النظام الداخلي، الذي يتطلب اجتماعاً للمكتب بشأن مسألة إدراج بندين فرعيين في جدول الأعمال.
    89. Le Comité spécial a continué au cours de l'année à suivre l'évolution de la situation dans les territoires, eu égard aux dispositions pertinentes de l'article 15 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN ٨٩ - وظلت اللجنة الخاصة خلال العام ترصد التطورات ذات الصلة في اﻷقاليم، واضعة في اعتبارها اﻷحكام ذات الصلة من المادة ١٥ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    À cet égard, comme le texte du projet de résolution n'a été distribué que ce matin, il faudrait déroger aux dispositions pertinentes de l'article 78 du Règlement intérieur, qui se lit comme suit : UN ونظرا لأن نص مشروع القرار لم يعمم سوى صباح هذا اليوم، سيكون من الضروري التغاضي عن الحكم ذي الصلة الوارد في المادة 78 من النظام الداخلي، التي تنص على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more