"disqualifié" - Translation from French to Arabic

    • صلة بلياقة
        
    • مؤهل
        
    • لتحول
        
    • أهليته
        
    • إستبعادكم
        
    • استبعادك
        
    • لم يتأهل
        
    ii) S'il s'avère qu'en raison de faits antérieurs à sa nomination et qui n'étaient pas alors connus, l'intéressé(e) n'aurait pas été engagé(e) parce que l'application des critères énoncés dans la Charte l'aurait disqualifié(e). UN `2 ' إذا ظهرت وقائع ذات صلة بلياقة الموظف ترجع إلى ما قبل تعيينه كانت لتحول، بحكم المعايير التي أرساها الميثاق، دون تعيينه لو أنها عرفت وقت التعيين؛
    v) Il s'avère que des faits antérieurs à la nomination, qui n'étaient pas connus lors de celle-ci, auraient, s'ils l'avaient été, empêché la nomination parce que l'intéressé aurait été disqualifié; UN ' 5` إذا ظهرت وقائع ذات صلة بلياقة الموظف ترجع إلى ما قبل تعيينه كانت لتحول، بحكم المعايير التي أرساها الميثاق، دون تعيينه لو أنها عرفت وقت التعيين؛
    Non, M. Vandecamp a été disqualifié pour plagiat. Open Subtitles كلا، فالسيد فانديكامب غير مؤهل لانتحاله الألحان
    Considérant et constatant que ledit bureau d'âge a fait défection, ils en déduisent que ce bureau d'âge mis en place le 4 janvier 1999 s'est disqualifié. UN ولما كانوا يلاحظون أن هذا المكتب قد أخل بواجباته، فقد خلصوا إلى أن المكتب الذي شُكل في ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ قد فقد أهليته.
    Si vous essayez de parler à moi-même ou au garde, vous serez disqualifié. Open Subtitles إذاحاولتمالتواصلمعي ، أومعالحارس، سيتم إستبعادكم.
    Elle drogue votre cheval. Vous êtes disqualifié. Open Subtitles هي خدرت حصانك وتم استبعادك
    Il y avait un amputé qui a été disqualifié aux Jeux Olympiques. Open Subtitles أتذكرين ذلك المبتور قدمه الذى لم يتأهل إلى الالومبياد
    v) Faits antérieurs à la nomination qui n'étaient pas connus lors de celle-ci et qui, s'ils l'avaient été, auraient empêché la nomination parce que l'intéressé aurait été disqualifié, en vertu des normes établies par la Charte des Nations Unies; UN ' 5` إذا ظهرت وقائع ذات صلة بلياقة الموظف ترجع إلى ما قبل تعيينه كانت لتحول، بحكم المعايير التي أرساها ميثاق الأمم المتحدة، دون تعيينه لو أنها عرفت وقت التعيين؛
    v) Il s'avère que des faits antérieurs à la nomination, qui n'étaient pas connus lors de celle-ci, auraient, s'ils l'avaient été, empêché la nomination parce que l'intéressé aurait été disqualifié; UN ' 5` إذا ظهرت وقائع ذات صلة بلياقة الموظف ترجع إلى ما قبل تعيينه كانت لتحول، بحكم المعايير التي أرساها الميثاق، دون تعيينه لو أنها عرفت وقت التعيين؛
    v) Faits antérieurs à la nomination qui n'étaient pas connus lors de celle-ci et qui, s'ils l'avaient été, auraient empêché la nomination parce que l'intéressé aurait été disqualifié, en vertu des normes établies par la Charte des Nations Unies; UN ' 5` إذا ظهرت وقائع ذات صلة بلياقة الموظف ترجع إلى ما قبل تعيينه كانت لتحول، بحكم المعايير التي أرساها ميثاق الأمم المتحدة، دون تعيينه لو أنها عرفت وقت التعيين؛
    v) Il s'avère que des faits antérieurs à la nomination, qui n'étaient pas connus lors de celle-ci, auraient, s'ils l'avaient été, empêché la nomination parce que l'intéressé aurait été disqualifié; UN ' 5` إذا ظهرت وقائع ذات صلة بلياقة الموظف ترجع إلى ما قبل تعيينه كانت لتحول، بحكم المعايير التي أرساها الميثاق، دون تعيينه لو أنها عرفت وقت التعيين؛
    v) Il s'avère que des faits antérieurs à la nomination, qui n'étaient pas connus lors de celle-ci, auraient, s'ils l'avaient été, empêché la nomination parce que l'intéressé aurait été disqualifié; UN ' 5` إذا ظهرت وقائع ذات صلة بلياقة الموظف ترجع إلى ما قبل تعيينه كانت لتحول، بحكم المعايير التي أرساها الميثاق، دون تعيينه لو أنها عرفت وقت التعيين؛
    v) Faits antérieurs à la nomination qui n'étaient pas connus lors de celle-ci et qui auraient, s'ils l'avaient été, empêché la nomination parce que l'intéressé aurait été disqualifié, en vertu des normes établies par la Charte des Nations Unies; UN ' 5` إذا ظهرت وقائع ذات صلة بلياقة الموظف ترجع إلى ما قبل تعيينه كانت لتحول، بحكم المعايير التي أرساها ميثاق الأمم المتحدة، دون تعيينه لو أنها عرفت وقت التعيين؛
    McNamara, embarquez ou vous êtes disqualifié ! Open Subtitles مكنمارا،حرّكُ هذا المركبِ خارجا أَو ستكون غير مؤهل. آسف،سيدي
    Jun-shik Kim a été disqualifié pour avoir bloqué le chemin à Kimura Open Subtitles يون شيك غير مؤهل حسب قانون الحضر الذي أقرّه القائد كيمورا
    Terrence a été disqualifié. Open Subtitles إن (تيرنس) قد تم تقرير عدم أهليته للترشح لرئاسة المجلس
    L'avocat de la défense a demandé que Mme J. soit récusée parce qu'en vertu de l'article 108 de la loi sur les tribunaux, un juré peut être disqualifié s'il existe des circonstances de nature à faire douter de son impartialité. UN " وطلب محامي الدفاع أن تُستبعد اﻵنسة ج. من هيئة المحلفين، ﻷنه يمكن وفقا للمادة ١٠٨ من قانون المحاكم تجريد المحلف من أهليته إذا وجدت ظروف ...
    Si vous abîmez votre feuille, intentionnellement ou accidentellement, vous serez disqualifié. Open Subtitles إذاأفسدتمورقتكم، عنقصدأو عن غيرقصد ، سيتم إستبعادكم.
    Si vous décidez de sortir pour quoi que ce soit, vous serez disqualifié. Open Subtitles إذا اخترتم أن تغادروا هذه الغرفة لأيسببمن الأسباب، سيتم إستبعادكم.
    Monsieur, vous êtes disqualifié. Open Subtitles سيّدى لقد تمّ استبعادك
    disqualifié! Open Subtitles لم يتأهل!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more