"disques" - Translation from French to Arabic

    • الأقراص
        
    • أقراص
        
    • التسجيلات
        
    • تسجيلات
        
    • الصلبة
        
    • القرص
        
    • واﻷقراص
        
    • أسطوانات
        
    • الأسطوانات
        
    • السجلات
        
    • تسجيل
        
    • اسطوانات
        
    • لﻷقراص
        
    • وأقراص
        
    • ألبومات
        
    Les produits qu'elle propose vont à présent des outils de précision aux éléments de lecteur de disques. UN كما وسّعت مجال منتجاتها، على سبيل المثال، من الأجهزة الدقيقة إلى تصنيع مكونات محركات الأقراص.
    Elle n'était pas faite pour cela. Alors les disques sont devenus tout lâches, enflés. Open Subtitles وليس من المفترض أن يستخدم لذالك وباتالي فأن الأقراص المرنة تتورم
    Il est également prévu d'offrir des informations sur disques compacts que produirait ce système. UN ومن المنتوى أيضا إتاحة المنتجات من أقراص الليزر الثابتة المحتوى المتولدة عن النظام.
    Quatre disques CD-ROM avaient été fabriqués au Japon, à des échelles inférieures au 1/100 000, pour couvrir les eaux environnantes du Japon. UN وقد أنتجت اليابان أربعة أقراص مدمجة، بمقاييس رسم أقل من ١ : ٠٠٠ ١٠٠، وتغطي المياه المحيطة باليابان.
    Eh bien, je ne salue pas le mec au magasin de disques avec qui t'as couché. Open Subtitles حسناً، أنا لا ألوح إلى الشاب في محل التسجيلات الذي مارستي الجنس معه.
    Je veux faire des disques avec vous. Je veux vous produire. Open Subtitles أريدُ أن أقوم بإنتاج تسجيلات لك، أريدُ أن أبرزُكِ
    Ça nous envoie leurs données et ça efface leurs disques. Open Subtitles هو يرسل لنا معلوماتهم ويقوم بتنظيف أقراصهم الصلبة
    Deux disques durs ont disparu pendant la purge de Samaritain. Open Subtitles اثنين من محركات الأقراص اختفيا خلال تطهير السامري
    Tous ses fichiers ont disparu, ses disques durs ont été effacés. Open Subtitles واختفت كل ملفاته ودفاتره وتم مسح جميع الأقراص الصلبة
    Cent personnes sont importantes, mais des millions de vies seront perdues si ces disques tombent dans de mauvaises mains. Open Subtitles مئة شخص مهمين, لكن هناك أرواح أكثر ستفقد لو سقطت تلك الأقراص في اليد الخاطئة
    - De quoi remplir 7 disques durs de 10 Go : Un milliard d'entrées. Open Subtitles كافية لملئ سبعة أقراص صلبة بحجم 10 جيجا, تقريبا مليار مُدخَل.
    Les contenus sont fréquemment stockés sur les disques durs du réseau, où les documents ne sont pas organisés et contrôlés comme il le faudrait. UN ويخزن قدر كبير من المحتوى مشغلات أقراص الشبكة حيث يتسم تنظيم الوثاق ومراقبتها بالضعف.
    Le nouveau système utilise des disques magnétiques et non plus optiques pour stocker les données. UN ويستخدم نظام الوثائق الرسمية الجديد أقراص مغنطيسية كوسيلة تخزين بدلا من الأقراص الضوئية.
    Pour nous, c'était l'un des disques les plus célèbres de tous les temps ! Open Subtitles بالنسبة لنا ، كان من أكثر . التسجيلات شهرة في تاريخنا
    Euh, Papa, on a arrêté d'appeler ça des disques il y a 20 ans. Open Subtitles حسنا، أبي، لقد توقفوا عن تسميتها التسجيلات منذ 20 عامًا مضت.
    disques phonographiques et autres enregistrements sonores ou assimilables UN تسجيلات موسيقية وغيرها من التسجيلات الصوتية أو ما يشابهها من التسجيلات
    Le système à disques optiques permettait d'imprimer sur place tout document épuisé. UN وأتاح نظام القرص البصري طبع أي وثيقة أساسية نافدة عند الطلب.
    En outre, les produits sont de plus en plus disponibles sous d'autres formats tels que des microfiches et des disques optiques compacts. UN وقد اتسمت هذه الجهود بزيادة توافر بعض المنتجات في أشكال إضافية مثل البطاقات المجهرية واﻷقراص المدمجة بذاكرة قراءة فقط.
    - Tu devrais voir sa collection de disques. Open Subtitles يجب عليك رؤية مجموعة أسطوانات هذا الرجل.
    Les disques. Voilà votre argent, je ne les vends plus. Open Subtitles الأسطوانات الموسيقية، تفضل نقودك ، لا أريد بيعها
    Il a également été recommandé de transférer les documents officiels des travaux du Tribunal de Nuremberg à partir des disques en métal sur des médias numériques. UN كما أُوصتا بنقل السجلات الرسمية لجلسات محكمة نورينبرغ من الأقراص المعدنية الأصلية إلى وسائط رقمية.
    L'éditeur recherchait aussi des artistes et des maisons de disques souhaitant enregistrer et diffuser les œuvres du compositeur. UN وعلى الناشر أيضاً أن يسعى إلى إيجاد الفنانين وشركات التسجيل الراغبة في تسجيل وتوزيع أعمال الملحّن.
    Betty, de chez le disquaire, a vite besoin de nouveaux disques. Open Subtitles ‫بيتّي، من محل الاسطوانات ‫بحاجة ماسة لبعض اسطوانات جديدة
    Le seul perfectionnement qui lui ait été apporté jusqu'à présent a consisté à l'équiper d'un lecteur de disques optiques supplémentaire, ce qui a un peu amélioré les performances. UN وكان التحسين الوحيد الذي أدخل عليه حتى اﻵن إضافة آلية دفع أخرى لﻷقراص الضوئية، مما أدخل تحسينا طفيفا على اﻷداء.
    Des dispositifs mémoire périphériques, tels que les unités de disque, les dérouleurs de bande magnétique ou les disques RAM ne sont pas inclus. UN ولا يشمل ذلك نبائط الذاكرة الإضافية، كمحركات الأقراص، ومحركات الشرائط، وأقراص ذاكرة الوصول العشوائي.
    Ie code de l'alarme et une liste des disques qu'il voulait. Open Subtitles وشفرة الإنذار وقائمة ألبومات لا يعيش بدونها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more