"dissoudre le parlement" - Translation from French to Arabic

    • حل البرلمان
        
    • يحل البرلمان
        
    • بحل البرلمان
        
    Le Président peut dissoudre le Parlement et le Majlis après consultation des présidents des deux chambres et du premier ministre. UN ويجوز للرئيس حل البرلمان ومجلس نوابه بعد التشاور مع رئيسي مجلسي البرلمان ورئيس الوزراء.
    Le Président constatait qu'en vertu de la Constitution, il n'était pas habilité à dissoudre le Parlement, non plus qu'à proroger son mandat. UN وذكر الرئيس أنه طبقا للدستور لا توجد لديه السلطة التي تخول له حل البرلمان أو تمديد ولايته.
    Conformément à l'article 41 de la Constitution, le Président de la République peut et doit dissoudre le Parlement dans des circonstances spéciales. UN وطبقا للمادة 41 من الدستور، يجوز لرئيس الجمهورية، حل البرلمان في ظروف خاصة.
    Toutefois, il ne peut dissoudre le Parlement moins d'un an après les élections générales les plus récentes. UN غير أنه لا يستطيع أن يحل البرلمان إلا بعد مرور سنة على آخر انتخابات عامة.
    Par convention, seul le Premier Ministre peut inviter le Gouverneur général à dissoudre le Parlement et à organiser des élections, ou à accepter la démission des ministres. UN وبحسب العرف، يمكن لرئيس الوزراء وحده أن يشير على الحاكم العام بحل البرلمان والدعوة إلى تنظيم الانتخابات، أو قبول استقالة الوزراء.
    S'il existe des raisons importantes à cet égard, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement et démettre le Gouvernement. UN ويستطيع الأمير حل البرلمان وإقالة الحكومة لأسباب هامة، ويتولى سلطات الطوارئ.
    Ainsi, il a le pouvoir, sous certaines conditions, de dissoudre le Parlement fédéral et de proclamer l'état d'urgence conformément aux dispositions de la loi. UN فعلى سبيل المثال، يتمتع الرئيس الاتحادي بصفة خاصة بسلطة حل البرلمان الاتحادي الألماني في ظل ظروف معينة، وإعلان حالة الطوارئ بمقتضى القانون.
    Le roi a aussi le droit de dissoudre le Parlement. UN وكان للملك أيضاً الحق في حل البرلمان.
    Si la majorité des membres du Parlement adopte une motion de censure à l'encontre du Premier Ministre, ce dernier peut, dans les trois jours suivants, soit démissionner soit demander au Gouverneur général de dissoudre le Parlement, mesure qui entraîne automatiquement des élections générales anticipées. Les ministres UN وإذا أيدت أغلبية البرلمان اقتراحاً بعدم الثقة في رئيس الوزراء، فإنه يجوز له في غضون ثلاثة أيام من صدور القرار، إما أن يستقيل أو أن يطلب إلى الحاكمة العامة حل البرلمان مما يعجﱢل بإجراء انتخابات عامة.
    Si des motifs graves l'exigent, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement. UN ويستطيع الأمير حل البرلمان لأسباب هامة.
    Il dispose que le Gouvernement ne peut dissoudre le Parlement avant la date prévue que si les deux tiers au moins des membres du Parlement votent la dissolution ou si le Gouvernement ne peut obtenir la confiance de la Chambre des communes dans les quatorze jours qui suivent une motion de censure. UN وينص مشروع القانون على أنه لا يمكن حل البرلمان في وقت مبكر إلا إذا صوّت ثلثا عدد أعضاء البرلمان على الأقل على حله، أو إذا لم تكن الحكومة قادرة على نيل ثقة مجلس العموم في غضون 14 يوماً من التصويت بحجب الثقة.
    104. Le Président peut, après consultation des Présidents des deux chambres du Parlement et du Premier Ministre, dissoudre le Parlement ou le Majlis. UN 104- وللرئيس الحق، بعد التشاور مع رئيسي مجلسي البرلمان ورئيس الوزراء، في حل البرلمان أو مجلس نوابه.
    Le Président de la République a alors la possibilité d'inviter un autre parti à former un gouvernement, eu égard à la composition du Parlement, ou bien de dissoudre le Parlement et d'organiser de nouvelles élections législatives. UN ويكون للرئيس عندئذ خيار دعوة حزب آخر إلى تشكيل الحكومة في ضوء ما يتألف منه البرلمان من أحزاب، أو حل البرلمان والدعوة إلى انتخابات تشريعية جديدة.
    La Communauté européenne et ses Etats membres expriment la très vive préoccupation que leur inspire la décision prise par le Président Serrano le 25 mai 1993 de suspendre l'ordre constitutionnel et, en particulier, de dissoudre le Parlement et la Cour suprême. UN تعرب الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها عن قلقها البالغ فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذه الرئيس سيرانو في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣ بوقف العمل بالنظام الدستوري، وبخاصة، حل البرلمان والمحكمة العليا.
    Face à cette situation, le Ministre principal Hubert Hughes (AUM) a demandé au Gouverneur, Robert Harris, de dissoudre le Parlement en vue de permettre la tenue d'élections en mars 2000. UN وإزاء هذه الحالة، طلب الوزير الأول هيوبرت هويز وهو من حزب أنغيلا الموحد من الحاكم، روبرت هاريس، حل البرلمان لإفساح المجال لإجراء انتخابات جديدة في آذار/مارس 2000.
    dissoudre le Parlement, dans les conditions prévues au paragraphe 1 e) de l'article 102 de la Constitution; UN الحق في حل البرلمان بموجب الفقرة (1)(ﻫ) من المادة 102 من الدستور؛
    f) Le droit de dissoudre le Parlement en vertu du paragraphe 1 e) de l'article 102 de la Constitution; UN (و) الحق في حل البرلمان بموجب الفقرة (1) (هـ) من المادة 102 من الدستور؛
    Si des motifs graves le justifient, le Prince peut dissoudre le Parlement et révoquer le Gouvernement. UN ويمكن للأمير الحاكم أن يحل البرلمان ويقيل الحكومة إذا كانت هناك أسباب جوهرية تبرر ذلك.
    Lorsque des raisons de fond le justifient, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement. UN ويجوز للأمير الحاكم أن يحل البرلمان حيثما توجد مبررات قوية.
    Il peut, dans certaines circonstances particulières, dissoudre le Parlement et est habilité à déclarer l'état d'urgence conformément aux dispositions de la loi. UN وله أن يحل البرلمان في بعض الحالات الخاصة كما يمكنه أن يعلن حالة الطوارئ بموجب القانون.
    Par convention, seul le Premier Ministre peut inviter le Gouverneur général à dissoudre le Parlement et à organiser des élections, ou à accepter la démission des ministres. UN وحسب العرف، يمكن لرئيس الوزراء وحده أن يشير على الحاكم العام بحل البرلمان والدعوة إلى تنظيم الانتخابات، أو قبول استقالة الوزراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more