"distance entre" - Translation from French to Arabic

    • المسافة بين
        
    • أقصر مسافة من
        
    • مسافة من هذه
        
    • المسافة الفاصلة بين
        
    • بعد بين
        
    • من أقصر مسافة
        
    • المسافة بينَ
        
    La distance entre le bord supérieur de l'éprouvette immergée et la surface du liquide doit être de 10 mm. UN ويجب أن تكون المسافة بين الحافة العلوية للعيِّنة التي غطست بكاملها في المحلول وسطح السائل 10 مم.
    Quelle distance entre la porte et l'escalier ? 3 mètres ? Open Subtitles كم المسافة بين الباب و السلالم ,مترين او ثلاثة؟
    i) Une ligne tracée conformément au paragraphe 7 par référence aux points fixes extrêmes où l'épaisseur des roches sédimentaires est égale au centième au moins de la distance entre le point considéré et le pied du talus continental; ou UN ' ١` خط مرسوم وفقا للفقرة ٧ بالرجوع إلى أبعد النقاط الخارجية الثابتة التي لا يقل سمك الصخور الرسوبية عند كل منها عن ١ في المائة من أقصر مسافة من هذه النقطة إلى سفح المنحدر القاري؛
    ∙ Par référence aux points fixes extrêmes où l'épaisseur des roches sédimentaires est égale au centième au moins de la distance entre le point considéré et le pied du talus continental; UN ● بالرجــوع إلـى أبعـد النقـاط الثابتـة التي لا يقل سُمك الصخور الرسوبية عند كل منها عن ١ في المائة من أقصر مسافة من تلك النقطة إلى سفح المنحدر؛
    Cette situation est loin d'être idéale étant donné qu'elle maintient une certaine distance entre le système judiciaire officiel et les populations locales. UN وهذا الوضع بعيد كل البعد عن أن يكون وضعاً مثالياً، ذلك أنه يديم المسافة الفاصلة بين نظام العدالة الرسمي والمجتمع المحلي.
    Aujourd'hui, avec toutes les technologies de l'information et des communications qui se sont développées ces dernières décennies, le dialogue à distance entre jeunes devient de plus en plus courant, ce qui a rendu le monde plus petit tout en multipliant les possibilités qu'il offre. UN وفي هذه الأيام، ومع كل مرافق الاتصالات والمرافق التكنولوجية التي تطورت أثناء العقود الأخيرة، ازداد الحوار عن بعد بين الشباب زيادة كبيرة، مما جعل العالم أصغر ووسع في الوقت ذاته نطاق الفرص التي يتيحها.
    Quelle est la distance entre la pièce de détention et celle des harnais ? Open Subtitles ..... وكم كانت المسافة بينَ غرفة الضغط وغرفة التسخير ؟
    Dans d'autres cas, c'est la distance entre le lieu de résidence initial et le site de réinstallation qui pose problème. UN وفي حالات أخرى، تكمن المشكلة في المسافة بين الموقعين الأصلي والجديد.
    C'est la distance entre Battery Park et l'Université de Columbia. UN إنها تساوي المسافة بين منتزه باتري بارك وجامعة كولومبيا.
    Des erreurs se glissent dans le calcul de la distance entre le satellite et le récepteur GPS lorsque le signal traverse l'ionosphère et la troposphère. UN وقد حدثت أخطاء مختلفة في تحديد المسافة بين الساتل وجهاز الاستقبال عند اجتياز الإشارة للغلاف الجوي المتأيّن والطبقة السفلى من الغلاف الجوي.
    La distance entre les émetteurs est déterminée par la nécessité d'avoir une liaison en visibilité directe. UN وتتوقف المسافة بين كل جهاز إرسال وآخر على البث على أساس خط النظر.
    La construction de la voie ferrée Bulawayo—Beit Bridge a commencé en 1998; une fois terminé, ce projet raccourcira la distance entre Bulawayo et Beit Bridge de 225 km. UN وفي عام 1998، بدأت أعمال بناء السكة الحديدية بين بولاوايو وبيت بردج؛ وعند انتهائها، ستقصر المسافة بين بولاوايو وبيت بردج ب225 كيلومتراً.
    La distance entre le pays d'origine et le pays de destination, les motifs de la migration et les particularités des pays d'origine et de destination sont autant d'élément qui entrent en ligne de compte. UN ومن بين أسباب ذلك، المسافة بين البلد الأصلي وبلد الهجرة، وأسباب الهجرة، وخصائص بلدان الهجرة أو البلدان الأصلية.
    " i) Une ligne tracée conformément au paragraphe 7 par référence aux points fixes extrêmes où l'épaisseur des roches sédimentaires est égale au centième au moins de la distance entre le point considéré et le pied du talus continental; ou UN " ' ١ ' خط مرسوم وفقا للفقرة ٧ بالرجوع إلى أبعد النقاط الخارجية الثابتة التي لا يقل سمك الصخور الرسوبية عند كل منها عن ١ في المائة من أقصر مسافة من هذه النقطة إلى سفح المنحدر القاري؛
    " i) Une ligne tracée conformément au paragraphe 7 par référence aux points fixes extrêmes où l'épaisseur des roches sédimentaires est égale au centième au moins de la distance entre le point considéré et le pied du talus continental; " ou UN " ' ١` خط مرسوم وفقا للفقرة ٧ بالرجوع إلى أبعد النقاط الخارجية الثابتة التي لا يقل سُمك الصخور الرسوبية عند كل منها عن ١ في المائة من أقصر مسافة من هذه النقطة إلى سفح المنحدر القاري؛ أو
    2. Une ligne tracée par référence aux points fixes extrêmes où l'épaisseur des roches sédimentaires est égale au centième au moins de la distance entre le point considéré et le pied du talus continental UN ٢ - خط مرسوم استنادا إلى أبعد النقاط الثابتة التي لا يقل فيها سُمك الصخور الترسبية عن ١ في المائة من أقصر مسافة من تلك النقطة إلى سفح المنحدر القاري
    S'agissant du maintien de la paix au Darfour, elle a évoqué les difficultés que rencontrait la MINUAD pour se déployer, notamment en raison de la distance entre Port Soudan et le Darfour. UN وفيما يتعلق بحفظ السلام في دارفور، قالت البعثة إن العملية المختلطة تواجه صعوبات جمة في نشر أفرادها، ولا سيما في ضوء طول المسافة الفاصلة بين بورتسودان ودارفور.
    L’UNESCO s’intéresse également au recours à des laboratoires virtuels aux fins de la collaboration à distance entre scientifiques de pays en développement ainsi qu’entre scientifiques de pays en développement et de pays industrialisés. UN واليونسكو معنية أيضا باستخدام تكنولوجيا المختبرات الافتراضية ﻷغراض التعاون العلمي عن بعد بين البلدان النامية ، وكذلك بين هذه البلدان والبلدان المتقدمة النمو .
    C'est parce qu'en ce moment, en ce moment même, la distance entre l'ISS et Houston et celle de l'ISS à New York est exactement la même. 5.191. Open Subtitles هذا لأن الآن في هذهِ الحظة (المسافة بينَ الـ(أي إس إس) و (هيوستون والـ(أي إس إس) في "نيويورك" هيَ المثل تماماً - 5,191 -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more