"distribués à" - Translation from French to Arabic

    • توزيعها على
        
    • الصادرة من أجل
        
    • توزع على
        
    • وزعت على
        
    • يوزع على
        
    • بتوزيعها على
        
    • التي وزعت في
        
    • توزيعهما على
        
    • ووزعتها على
        
    • وبلغ عدد المستفيدين
        
    • المعدة للتوزيع على
        
    • التي توزع من
        
    En outre, des communiqués de presse sur chaque publication sont distribués à environ 300 médias. Conseils et consultations UN وتصدر بيانات صحفية عن كل منشور ويجري توزيعها على قرابة ٣٠٠ من وسائط اﻹعلام.
    Les délégations sont vivement encouragées à apporter au moins 30 exemplaires du texte de leur déclaration en salle en vue d'être distribués à la presse et aux services techniques, notamment aux services d'interprétation. UN وتشجع الوفود بقوة على أن تسلم ما لا يقل عن 30 نسخة من بياناتها إلى الغرفة من أجل توزيعها على الصحافة والخدمات الفنية، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية.
    Liste des documents distribués à la cinquante-septième session de la Commission UN قائمة بالوثائق الصادرة من أجل الدورة السابعة والخمسين للجنة
    Liste des documents distribués à la cinquante-huitième session de la Commission UN قائمة بالوثائق الصادرة من أجل الدورة الثامنة والخمسين للجنة
    :: Les substances ou mélanges sont distribués à un grand nombre de personnes; UN إذا ما كانت المواد أو الخلطات توزع على عدد كبير من الناس؛
    Des articles et des tracts diffamatoires auraient été publiés à son propos dans la presse ou distribués à la population par des religieux. UN وقيل إن مقالات ومناشير تبشيرية قد نشرت بشأنه في الصحافة أو وزعت على السكان من جانب رجال الدين.
    Ces programmes sont distribués à plus de 1 700 organismes de radiodiffusion dans le monde entier. UN هذا النوع من البرامج يوزع على أكثر من ٠٠٧ ١ مؤسسة إذاعية في جميع أنحاء العالم.
    Les délégations sont vivement encouragées à apporter au moins 30 exemplaires du texte de leur déclaration en salle en vue d'être distribués à la presse et aux services techniques, notamment aux services d'interprétation. UN وتشجع الوفود بقوة على أن تسلم ما لا يقل عن 30 نسخة من بياناتها إلى الغرفة من أجل توزيعها على الصحافة والخدمات الفنية، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية.
    Les délégations sont vivement encouragées à apporter au moins 30 exemplaires du texte de leur déclaration en salle en vue d'être distribués à la presse et aux services techniques, notamment aux services d'interprétation. UN وتشجع الوفود بقوة على أن تسلم ما لا يقل عن 30 نسخة من بياناتها إلى الغرفة من أجل توزيعها على الصحافة والخدمات الفنية، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية.
    Les délégations sont vivement encouragées à apporter au moins 30 exemplaires du texte de leur déclaration en salle en vue d'être distribués à la presse et aux services techniques, notamment aux services d'interprétation. UN وتشجع الوفود بقوة على أن تسلم ما لا يقل عن 30 نسخة من بياناتها إلى الغرفة من أجل توزيعها على الصحافة والخدمات الفنية، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية.
    Les délégations sont vivement encouragées à apporter au moins 30 exemplaires du texte de leur déclaration en salle en vue d'être distribués à la presse et aux services techniques, notamment aux services d'interprétation. UN وتشجع الوفود بقوة على أن تسلم ما لا يقل عن 30 نسخة من بياناتها إلى الغرفة من أجل توزيعها على الصحافة والخدمات الفنية، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية.
    Liste des documents distribués à la cinquanteneuvième session de la Commission UN قائمة بالوثائق الصادرة من أجل الدورة التاسعة والخمسين للجنة
    Liste des documents distribués à la première session du Conseil UN قائمة بالوثائق الصادرة من أجل الدورة الأولى للمجلس
    Liste des documents distribués à la soixante-deuxième session de la Commission UN قائمة بالوثائق الصادرة من أجل الدورة الثانية والستين للجنة
    Liste des documents distribués à la troisième session du Conseil UN قائمة بالوثائق الصادرة من أجل الدورة الثالثة للمجلس
    Ces documents pourront, à la demande du pays ou de l'organisation dont ils émanent, être publiés par le secrétariat intérimaire, uniquement dans la langue originale, et distribués à toutes les délégations. UN ويمكن، بناء على طلب البلد المقدم للوثائق أو المنظمة المقدمة لها، أن تصدر تلك الوثائق عن اﻷمانة المؤقتة في لغتها اﻷصلية فقط وأن توزع على جميع الوفود.
    Les documents qui avaient été ou qui seraient soumis au secrétariat intérimaire pourraient, à la demande du pays ou de l'organisation dont ils émanaient, être publiés par le secrétariat intérimaire, uniquement dans la langue originale, et distribués à toutes les délégations. UN ويمكن أن تصدر اﻷمانة المؤقتة، باللغة اﻷصلية فقط وأن توزع على كل الوفود، الوثائق التي قدمت أو التي ستقدم اليها، إذا ما طلب منها ذلك البلد المقدم لهذه الوثائق أو المنظمة المقدمة لها.
    Sept communiqués de presse sur la Réunion préparatoire pour la région Asie et Pacifique ont été rédigés par le Centre et distribués à 100 organisations. UN وانتج المركز سبع نشرات صحفية عن الاجتماع التحضيري للمنطقة اﻵسيوية وزعت على ١٠٠ منظمة.
    Des préservatifs étaient aussi distribués à toutes les femmes, de manière à protéger les soldats des maladies vénériennes, mais la plupart des soldats refusaient de les utiliser. UN وكان " الواقي الجنسي " يوزع على جميع النساء لحماية الجنود من اﻷمراض الزهرية، رغم أن معظم الجنود كانوا يرفضون استعماله.
    Certains des rapports qu'il devait examiner à ses cinquante—neuvième et soixantième sessions n'étaient pas traduits à temps pour être distribués à tous les membres avant le début de ces sessions, ce qui a sérieusement entravé les travaux du Comité. UN فبعض التقارير التي حددت اللجنة الدورة التاسعة والخمسين والدورة الستين كموعد لمناقشتها لم تكن قد تُرجمت في وقت يسمح بتوزيعها على جميع اﻷعضاء قبل بداية الدورتين، وهو عامل أعاق أعمال اللجنة بشدة.
    Un certain nombre de programmes concluants sont en cours, comme les déjeuners scolaires, distribués à la fin de 2008 à 1,6 million d'élèves du système public, Dominicains ou non. UN وبالفعل، يجري تنفيذ عدد من البرامج الواعدة، مثل وجبة الغذاء المدرسية التي وزعت في نهاية عام 2008 ﻟ 1.6 مليون تلميذ، دومينيكي وغير دومينيكي، في نظام التعليم العام.
    Le deuxième rapport présenté précédemment et la traduction turque du texte de la Convention ont été publiés et distribués à toutes les personnes et institutions concernées. UN وقد نُشر التقرير الثاني المقدم من قبل والترجمة التركية لنص الاتفاقية وجرى توزيعهما على جميع المعنيين من أشخاص ومؤسسات.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que la MINUL avait établi des dossiers d'information détaillés qui ont été distribués à tous les gardes. UN وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن البعثة قد أعدت مجموعات شاملة من المواد التوجيهية ووزعتها على جميع المراقبين.
    Des uniformes scolaires, des cartables et des vêtements pour l'Aïd ont également été distribués à un certain nombre d'élèves des deux sexes au sein des écoles de mise en œuvre du programme; le nombre de bénéficiaires ayant atteint 700 garçons et filles. UN كما وُزّعَ زيٌّ مدرسيٌّ وحقيبة مدرسية وكسوة العيد لبعض من الطلاب والطالبات في مدارس التدخل، وبلغ عدد المستفيدين حوالي 700 طالب وطالبة التكوينات الطلابية
    Ils sont constitués d'articles et de fournitures destinés à être distribués à des bénéficiaires. UN وتتمثل مخزونات المفوضية في المواد أو اللوازم المعدة للتوزيع على مستحقيها.
    En Zambie, l'examen annuel du programme en 2006 a indiqué que le nombre de préservatifs masculins distribués à partir des Central Medical Stores et atteignant les utilisateurs finals est passé à près de 13 millions contre juste un peu plus de 1 million en 2005. UN وفي زامبيا، أوضح الاستعراض البرنامجي السنوي لعام 2006 أن ما وصل إلى المستخدمين النهائيين من الرفالات الذكرية التي توزع من المخازن الطبية المركزية زاد بحوالي 13 مليون وحدة مقارنة بما يزيد بقليل عن مليون وحدة في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more