"distribution de la documentation" - Translation from French to Arabic

    • توزيع الوثائق
        
    • تجهيز الوثائق وإصدارها
        
    • وتوزيع الوثائق
        
    • توفر الوثائق
        
    • الوثائق الإعلامية في المنطقة
        
    • بتوزيع الوثائق
        
    • وتوزيع وثائق
        
    • إصدار الوثائق المخصصة
        
    Bien que la Division des publications ait été supprimée, le Bureau conserve la responsabilité de la distribution de la documentation et des publications. UN ورغم أن شعبة النشر التابعة لمكتب شؤون المؤتمر قد ألغيت، فإن هذا المكتب قد احتفظ بمسؤولية توزيع الوثائق والمنشورات.
    Bien que la Division des publications ait été supprimée, le Bureau conserve la responsabilité de la distribution de la documentation et des publications. UN ورغم أن شعبة النشر التابعة لمكتب شؤون المؤتمر قد ألغيت، فإن هذا المكتب قد احتفظ بمسؤولية توزيع الوثائق والمنشورات.
    À son avis, la dernière phrase de ce paragraphe devrait être remaniée afin de souligner la nécessité d'assurer la distribution de la documentation dans les délais prescrits par le règlement intérieur, c'est-à-dire plusieurs semaines à l'avance. UN وأردف قائلا إنه يرى أنه ينبغي إعادة صياغة الجملة اﻷخيرة من هذه الفقرة من أجل التشديد على ضرورة ضمان توزيع الوثائق في المهل الزمنية التي ينص عليها النظام الداخلي، أي عدة أسابيع مقدما.
    d) Renforcement du système d'application du principe de responsabilité au sein du Secrétariat afin d'assurer la distribution de la documentation en temps voulu aux États Membres et aux participants aux réunions, conformément à la règle des six semaines relative à la disponibilité des documents, sauf décision contraire des organes de décision concernés UN (د) تعزيز نظام المسؤولية والمساءلة داخل الأمانة العامة من أجل ضمان تجهيز الوثائق وإصدارها في حينها للدول الأعضاء والمشاركين في الاجتماعات، وفقا لقاعدة الستة أسابيع الخاصة بتوفر الوثائق، ما لم تقرر هيئات صنع القرار المعنية خلاف ذلك
    Est chargé du service des réunions du Comité contre la torture et des réunions des États parties ainsi que du contrôle, du traitement et de la distribution de la documentation. UN مسؤول عن توفر خدمة لاجتماعات لجنة مناهضة التعذيب واجتماعات الدول اﻷطراف، وعن مراقبة ومناولة وتوزيع الوثائق.
    9. Le Conseil d'administration a examiné la question de la distribution de la documentation en temps voulu. UN ٩ - وناقش المجلس التنفيذي مسألة توفر الوثائق في موعدها.
    Ces textes seront disponibles auprès du Centre de presse, dans la salle de conférence 1, et auprès du guichet de distribution de la documentation pour les médias situé au 3e étage, dans le secteur réservé à la presse, et sur Internet, à l'adresse : < www.un.org/french/apps/pressreleases > . UN ويمكن الحصول على هذه النشرات من مركز وسائط الإعلام أو من منضدة الوثائق الإعلامية في المنطقة المخصصة لوسائط الإعلام بالطابق الثالث أو من الموقع: www.un.org/apps/pressreleases.
    Annonce Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a le plaisir d'annoncer que la distribution de la documentation officielle aux États Membres a repris. UN يسعد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تعلن استئناف توزيع الوثائق الرسمية على الدول الأعضاء.
    Annonce Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a le plaisir d'annoncer que la distribution de la documentation officielle aux États Membres a repris. UN يسعد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تعلن استئناف توزيع الوثائق الرسمية على الدول الأعضاء.
    Annonce Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a le plaisir d'annoncer que la distribution de la documentation officielle aux États Membres a repris. UN يسعد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تعلن استئناف توزيع الوثائق الرسمية على الدول الأعضاء.
    Annonce Le Département de l'et de la gestion des conférences a le plaisir d'annoncer que la distribution de la documentation officielle aux États Membres a repris. UN إعلان يسعد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تعلن استئناف توزيع الوثائق الرسمية على الدول الأعضاء.
    Annonce Le Département de l'et de la gestion des conférences a le plaisir d'annoncer que la distribution de la documentation officielle aux États Membres a repris. UN إعلان يسعد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تعلن استئناف توزيع الوثائق الرسمية على الدول الأعضاء.
    Le Conseil peut également décider de modifier l'ordre du jour provisoire ou d'en supprimer un ou plusieurs points, compte dûment tenu des retards susceptibles d'en découler pour la distribution de la documentation. UN ويجوز أيضا للمجلس أن يقرر تعديل جدول اﻷعمال المؤقت أو حذف بند أو بنود منه، مع إيلاء المراعاة الواجبة ﻷي تأخير قد يحدث في توزيع الوثائق.
    d) Renforcement du régime de responsabilité au sein du Secrétariat afin d'assurer la distribution de la documentation en temps voulu aux États Membres et aux participants aux réunions, conformément à la règle des six semaines relative à la disponibilité des documents, sauf décision contraire des organes de décision concernés UN (د) تعزيز نظام المسؤولية والمساءلة داخل الأمانة العامة من أجل ضمان تجهيز الوثائق وإصدارها في حينها للدول الأعضاء والمشاركين في الاجتماعات، وفقا لقاعدة الستة أسابيع الخاصة بتوفر الوثائق، ما لم تقرر هيئات اتخاذ القرار المعنية خلاف ذلك
    d) Renforcement du système d'application du principe de responsabilité au sein du Secrétariat afin d'assurer la distribution de la documentation en temps voulu aux États Membres et aux participants aux réunions, conformément à la règle des six semaines relative à la disponibilité des documents, sauf décision contraire des organes de décision concernés UN (د) تعزيز نظام المسؤولية والمساءلة داخل الأمانة العامة من أجل ضمان تجهيز الوثائق وإصدارها في حينها للدول الأعضاء وللمشاركين في الاجتماعات، وفقا لقاعدة الستة أسابيع المتعلقة بتوفر الوثائق، ما لم تقرر هيئات صنع القرار المعنية خلاف ذلك
    Est chargé du contrôle, du traitement et de la distribution de la documentation. UN مسؤول عن مراقبة ومناولة وتوزيع الوثائق.
    Est chargé du contrôle, du traitement et de la distribution de la documentation. UN مسؤول عن مراقبة ومناولة وتوزيع الوثائق.
    9. Le Conseil d'administration a examiné la question de la distribution de la documentation en temps voulu. UN ٩ - وناقش المجلس التنفيذي مسألة توفر الوثائق في موعدها.
    9. Le Conseil d'administration a examiné la question de la distribution de la documentation en temps voulu. UN ٩ - وناقش المجلس التنفيذي مسألة توفر الوثائق في موعدها.
    Ces textes seront disponibles auprès du Centre de presse, du guichet de distribution de la documentation pour les médias situé au 3e étage et sur Internet à l'adresse : www.un.org/apps/pressreleases/. UN ويمكن الحصول على النشرات الصحفية في منطقة الانتظار/العمل المخصصة لوسائط الإعلام أو منضدة الوثائق الإعلامية في المنطقة المخصصة للصحافة بالطابق الثالث أو في موقع الأمم المتحدة التالي: (www.un.org/apps/pressreleases).
    Il assure la distribution de la documentation aux membres de la Commission, à la demande de celle-ci, du Président ou de tout membre, et est responsable de l'établissement des comptes rendus de séance. UN ويقوم اﻷمين بتوزيع الوثائق والمواد على أعضاء اللجنة تبعا لطلب اللجنة أو رئيسها أو أي عضو من أعضائها، ويكون مسؤولا عن إعداد محاضر جلسات اللجنة.
    La préparation de copies et la correction d'épreuves, la reproduction et la distribution de la documentation et des publications, y compris celles destinées aux organes délibérants, continuent de relever du Bureau des services de conférence. UN وأما إعداد المخطوطات للطباعة وتصحيح التجارب المطبعية، واستنساخ وتوزيع وثائق ومنشورات الهيئات التداولية وغيرها من الهيئات فتظل ضمن مكتب شؤون المؤتمرات.
    d) distribution de la documentation en temps opportun aux États Membres et aux participants des réunions, conformément à la règle relative à la disponibilité des documents UN (د) إصدار الوثائق المخصصة للدول الأعضاء وللمشاركين في الاجتماعات، وفقا للإطار الزمني المطلوب لتوفيرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more