"distribution de repas" - Translation from French to Arabic

    • الوجبات الغذائية
        
    • توفير الوجبات
        
    • الوجبات المدرسية عاملا
        
    • الوجبات المنقولة
        
    • للتغذية المدرسية
        
    • خدمة التغذية
        
    • وتقديم الوجبات
        
    Les programmes de distribution de repas aux écoliers ont été intensifiés dans les zones défavorisées; UN :: كُثِّفت برامج الوجبات الغذائية المدرسية في المناطق المهمشة؛
    Créer davantage d'écoles permet à un plus grand nombre d'enfants d'être scolarisés et garantirait ainsi leur droit à l'éducation mais n'engendrerait pas la valeur ajoutée, consistant à faire progresser l'exercice d'autres droits, que générerait un programme de distribution de repas aux élèves à la mijournée. UN فمن شأن فتح المدارس الإضافية أن يمكن من زيادة عدد الأطفال الملتحقين بالتعليم، وبالتالي ضمان حقهم في التعليم، ولكنه لا يحقق القيمة المضافة المتمثلة في الارتقاء بالحقوق الأخرى التي يوفرها برنامج لتقديم الوجبات الغذائية في منتصف النهار.
    La distribution de repas à l'école a contribué à augmenter le taux de scolarisation des enfants ruraux. UN وكان توفير الوجبات المدرسية عاملا هاما ساعد على زيادة القيد بين أطفال الريف.
    La distribution de repas à l'école a contribué à augmenter le taux de scolarisation des enfants ruraux. UN وكان توفير الوجبات المدرسية عاملا هاما ساعد على زيادة انتساب أطفال الريف.
    502. Pour les personnes âgées, il existe un grand nombre de services sociaux, y compris des centres médicosociaux de jour où des repas sont fournis, ainsi qu'un service de distribution de repas à domicile, de sorte que des visites régulières sont faites aux personnes censées appartenir à un groupe vulnérable. UN ويوجد عدد كبير من مرافق رعاية كبار السن، بما في ذلك مراكز الرعاية النهارية حيث يتم توفير وجبات الطعام وخدمة " الوجبات المنقولة بعربات " حتى يتسنى إجراء زيارات منتظمة لعدد كبير من الأشخاص الذين ينتمون عادة للفئات المستضعفة.
    Enfin, le PAM a mis en place en Cisjordanie un programme pilote de distribution de repas scolaires qui touche 57 455 enfants. UN وفي نهاية المطاف، نفذ برنامج الأغذية العالمي برنامجا نموذجيا للتغذية المدرسية في الضفة الغربية، يستفيد منه 455 57 طفلا.
    En raison de difficultés financières, l'UNRWA a dû suspendre la distribution de repas scolaires dans 245 écoles à Gaza. UN وبسبب المعوّقات المتعلقة بالتمويل، اضطرت الأونروا إلى تعليق خدمة التغذية المدرسية للطلاب في 245 مدرسة في قطاع غزة.
    Parmi ces mesures, on mentionnera l'abolition des frais de scolarité, la distribution de repas à l'école et de livres d'étude gratuits et la construction de sanitaires distincts pour les filles et pour les garçons. UN وهذه الإجراءات شملت إلغاء المصاريف المدرسية وتقديم الوجبات المدرسية والتزويد بالكتب المقررة مجاناً وبناء مرافق صحية منفصلة للبنات عن البنين.
    Ces dispositifs consistent notamment en ce qui suit: a) location de manuels scolaires; b) bourse spéciale affectée à l'achat de livres; c) distribution de repas dans les écoles; et d) prise en charge d'une partie des frais de transport dans la plupart des établissements d'enseignement secondaire. UN وتمثل شبكات الأمان هذه شكلاً من أشكال الحماية تضمن لجميع الطلاب المساواة في الحصول على تعليم ملائم، وهي تشمل ما يلي: (أ) تأجير الكتب المدرسية؛ (ب) إعانات لشراء الكتب؛ (ج) برنامج لتوفير الوجبات الغذائية داخل المدرسة؛ (د) برنامج الإعانة على تكاليف النقل في معظم المدارس الثانوية.
    La distribution de repas aux enfants des écoles a fait considérablement augmenter le taux d’inscription dans les zones rurales. UN وكان توفير الوجبات المدرسية عاملا هاما ساعد على زيادة التحاق أطفال الريف بالمدارس.
    Il y a 41 pays qui ont adopté un train de mesures en faveur des enfants visant à améliorer les infrastructures scolaires comme la formation des enseignants et comportant des interventions telles que la distribution de repas à l'école. UN وقد اعتمد نحو 41 بلدا نهج مجموعة إجراءات " ملائمة للطفل " تعمل على إدخال تحسينات مادية في المدارس وعلى القيام في الوقت ذاته بتدريب المعلمين والاضطلاع بأنشطة مثل توفير الوجبات المدرسية.
    181. Pour les personnes âgées, il existe un grand nombre de services de protection, y compris des centres de soins ambulatoires où des repas sont fournis, ainsi qu'un service de distribution de repas à domicile ( " Meals on wheels " ), de sorte que des visites régulières sont faites auprès des personnes qui, normalement, appartiendraient à des catégories de population vulnérables. UN ١٨١- وهناك أعداد كبيرة من مرافق رعاية كبار السن، بما في ذلك مراكز العناية النهارية بالكبار حيث توفر لهم وجبات الطعام، وخدمة تسمى " الوجبات المنقولة بعربات " تقوم على أساس منتظم بزيارة عدد كبير من اﻷشخاص الذين يوجدون عادة في مجموعات ضعيفة.
    Le Bangladesh devrait lancer son programme national de distribution de repas scolaires en décembre 2011. UN ومن المقرر أن تبدأ بنغلادش برنامجا وطنيا للتغذية المدرسية في كانون الأول/ديسمبر 2011. النقد والقسائم
    De son côté, l'Afrique du Sud a pu augmenter l'accès à l'éducation préscolaire en lançant un programme de distribution de repas scolaires qui touche 60 % des élèves les plus pauvres à l'école primaire et environ 40 % de ces derniers à l'école secondaire. UN أما جنوب أفريقيا فقد استطاعت أن تزيد فرص إتاحة تعليم الطفولة المبكّرة من خلال بدء العمل ببرنامج للتغذية المدرسية يصل إلى أفقر نسبة 60 في المائة من أطفال المدرسة الابتدائية ونحو 40 في المائة من تلاميذ المدرسة الثانوية.
    Il existe également un service de distribution de repas subventionnés pour les personnes âgées, handicapées ou vulnérables. UN ولدى البلد أيضاً خدمة التغذية المدعومة للبالغين الكبار، والأشخاص ذوي الإعاقة، وغيرهم من الأشخاص المعرضين للخطر.
    Ils financent en particulier des services d'aide personnelle dans des cadres non professionnels, y compris des services fournis dans des appartements ou des maisons individuelles ou des logements partagés, des services d'aide ménagère, des soins infirmiers et la distribution de repas à domicile, le soutien et l'accompagnement des familles et l'aide pendant les loisirs. UN وتقوم الأقاليم خاصةً بدعم تقديم المساعدة الشخصية في المجالات غير المهنية مثل تقديم الدعم في الشقق أو المنازل الفردية والمساكن المشتركة، وتقديم المساعدة في المنزل، والرعاية التمريضية في المنزل، وتقديم الوجبات على الكرسي المتحرك، وتخفيف العبء الواقع على الأُسر والأفراد المصاحبين لهم، وتقديم المساعدة في وقت الفراغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more