"distribution des rations" - Translation from French to Arabic

    • توزيع الحصص بالتجزئة
        
    • توزيع حصص الإعاشة
        
    • الموزعين لﻷغذية
        
    En outre, afin de veiller à ce que l'approvisionnement en denrées alimentaires soit suffisant, continu et régulier et en conformité avec les cartes de rationnement, les coupons sont ramassés auprès des ménages une fois par mois par les agents de distribution des rations. UN وعلاوة على ذلك، يقوم وكلاء توزيع الحصص بالتجزئة شهريا باستعادة القسائم ذات الصلة من اﻷسر المعيشية، وذلك لضمان كفاية المواد الغذائية واستمرارها وانتظامها وفقا للبطاقات التموينية.
    En outre, afin de veiller à ce que l'approvisionnement en denrées alimentaires soit suffisant, continu et régulier et en conformité avec les cartes de rationnement, les coupons sont ramassés auprès des ménages une fois par mois par les agents de distribution des rations. UN وعلاوة على ذلك، يقوم وكلاء توزيع الحصص بالتجزئة شهريا باستعادة القسائم ذات الصلة في اﻷسر المعيشية وذلك لضمان كفاية المواد الغذائية وديمومتها وانتظامها وفقا للبطاقات التموينية.
    iii) Les agents de distribution des rations (secteur privé). UN ' ٣ ' وكلاء توزيع الحصص بالتجزئة )القطاع الخاص(.
    19. Les bénéficiaires du système ont le droit de déposer auprès du Ministère du commerce une plainte contre l'agent de distribution des rations de leur zone s'ils découvrent que l'agent en question n'applique pas le règlement. UN ١٩ - وللمستفيدين من النظام الحق في أن يتقدموا إلى وزارة التجارة بشكاوى ضد وكيل توزيع الحصص بالتجزئة في مناطقهم المحددة، إذا ما اكتشفوا أن الوكيل ينتهك اﻷنظمة ذات الصلة.
    Les retards dans la fourniture des produits de base et de ressources pour l'achat de produits alimentaires ont rendu nécessaire des ajustements dans le calendrier de distribution des rations. UN واستلزمت التأخيرات في تسليم السلع الأساسية والمبالغ النقدية اللازمة للأغذية تعديلا في جدول توزيع حصص الإعاشة.
    Les contacts avec les responsables des entrepôts, des silos et des minoteries et les agents de distribution des rations se passent généralement bien. UN وكان الاتصال بالمسؤولين عن المخازن والصوامع والمطاحن، والوكلاء الموزعين لﻷغذية والدقيق سلسا بوجه عام.
    iii) Les agents de distribution des rations (secteur privé). UN ' ٣ ' وكلاء توزيع الحصص بالتجزئة )القطاع الخاص(.
    14. Le Ministère du commerce est chargé d'entreprendre, sur une base mensuelle, la distribution de denrées alimentaires aux agents de distribution des rations dans les zones qui leur ont été affectées et de veiller à ce qu'elles soient distribuées aux ménages enregistrés auprès de chacun des agents. UN ١٤ - وتتمثل مسؤولية وزارة التجارة في الاضطلاع، شهريا، بتوزيع المواد الغذائية على وكلاء توزيع الحصص بالتجزئة في مناطقهم المحددة، وكفالة تسليمها إلى اﻷسر المعيشية المسجلة لدى الوكيل المعني.
    19. Les bénéficiaires du système ont le droit de déposer auprès du Ministère du commerce une plainte contre l'agent de distribution des rations de leur zone s'ils découvrent que l'agent en question n'applique pas le règlement. UN ١٩ - وللمستفيدين من النظام الحق في أن يتقدموا إلى وزارة التجارة بشكاوى ضد وكيل توزيع الحصص بالتجزئة في مناطقهم المحددة، إذا ما اكتشفوا أن الوكيل ينتهك اﻷنظمة ذات الصلة.
    iii) Les agents de distribution des rations (secteur privé). UN ' ٣` وكلاء توزيع الحصص بالتجزئة )القطاع الخاص(.
    14. Le Ministère du commerce est chargé d'entreprendre, sur une base mensuelle, la distribution de denrées alimentaires aux agents de distribution des rations dans les zones qui leur ont été affectées et de veiller à ce qu'elles soient distribuées aux ménages enregistrés auprès de chacun des agents. UN ١٤ - وتتمثل مسؤولية وزارة التجارة في الاضطلاع، شهريا، بتوزيع المواد الغذائية على وكلاء توزيع الحصص بالتجزئة في مناطقهم المحددة، وكفالة تسليمها إلى اﻷسر المعيشية المسجلة لدى الوكيل المعني.
    18. Les bénéficiaires du système ont le droit de déposer auprès du Ministère du commerce une plainte contre l'agent de distribution des rations de leur zone s'ils découvrent que l'agent en question n'applique pas le règlement. UN ١٨ - وللمستفيدين من النظام الحق في أن يتقدموا إلى وزارة التجارة بشكاوى ضد وكيل توزيع الحصص بالتجزئة في مناطقهم المحددة إذا ما اكتشفوا أن الوكيل ينتهك اللوائح ذات الصلة.
    vii) Les agents de distribution des rations recevront le quota mensuel de denrées alimentaires destinées à la population résidant dans leur zone sur présentation des coupons de rationnement, comme indiqué dans la première partie ci-dessus contre paiement d'un prix symbolique constituant une contribution aux frais de transport intérieur, de manutention et de distribution. UN ' ٧` تسلم إلى وكلاء توزيع الحصص بالتجزئة أنصبتهم الغذائية الشهرية لتوزيعها على السكان المقيمين داخل مناطقهم المحددة، نظير تقديمهم قسائم التموين، على النحو المبين في الجزء اﻷول أعلاه، لقاء دفع رسم زهيد موحد، كمساهمة في تكاليف النقل الداخلي والمناولة والتوزيع.
    9. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour améliorer la distribution des rations alimentaires à la Mission; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتحسين توزيع حصص الإعاشة في البعثة؛
    Par ailleurs, le Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq s'est ému de ce qu'à cinq occasions les facilitateurs aient entravé le processus d'observation, notamment en interrogeant des agents de distribution des rations et des bénéficiaires. UN كما أعرب منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية عن قلقه إزاء خمس مناسبات تدخل فيها اﻷطراف التيسيريون في عملية المراقبة، بما في ذلك المقابلات مع الوكلاء الموزعين لﻷغذية والدقيق والمستفيدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more