"distribution et d'utilisation" - Translation from French to Arabic

    • وتوزيعها واستخدامها
        
    Les modes actuels de production, de distribution et d'utilisation de l'énergie risquent de ne pouvoir se maintenir longtemps. UN وتنطوي الأساليب المتبعة حاليا في مجال إنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها على خطر أن تصبح غير مستدامة.
    Néanmoins, les modes actuels de production, de distribution et d'utilisation de l'énergie ne vont pas dans le sens du développement durable. UN غير أن اﻷنماط الحالية ﻹنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها لا تتفق والسعي من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Il est toutefois crucial d'adopter en la matière des modes de production, de distribution et d'utilisation viables. UN بيد أن من المسائل الحاسمة وضع أنماط مستدامة ﻹنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها.
    Cependant, il est crucial d'adopter des modes de production, de distribution et d'utilisation de l'énergie viables. UN بيد أن من المسائل الحاسمة وضع أنماط مستدامة ﻹنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها.
    Il est toutefois crucial d'adopter en la matière des modes de production, de distribution et d'utilisation viables. UN بيد أن من المسائل الحاسمة وضع أنماط مستدامة ﻹنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها.
    Il est nécessaire d'accroître le rendement des méthodes traditionnelles en vigueur de production, de transformation, de transport, de distribution et d'utilisation de l'énergie. UN 20 - هناك حاجة لزيادة كفاءة الإنتاج الحالي من الطاقة التقليدية وكفاءة تحويلها ونقلها وتوزيعها واستخدامها.
    L'examen qui précède des questions et choix concernant l'utilisation de l'énergie à des fins de développement durable montre que la coopération internationale, notamment la coopération Sud-Sud, doit être renforcée afin de s'orienter vers des modèles de production, de distribution et d'utilisation énergétique viables pour tous. UN تؤكد المناقشة الواردة أعلاه للمسائل والخيارات المتعلقة باستغلال الطاقة لأغراض التنمية المستدامة ضرورة تكثيف التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب، من أجل الاتجاه نحو الأخذ في إنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها بأنماط مستدامة من شأنها أن تؤدي إلى مستقبل مستدام للجميع.
    À sa dix-neuvième session extraordinaire, l’Assemblée générale a décidé notamment qu’il conviendrait d’opter pour des modes de production, de distribution et d’utilisation viables de l’énergie. UN قررت الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، في جملة أمور، أن من الضروري التحرك نحو اﻷنماط المستدامة ﻹنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها.
    Parallèlement, les modes actuels de production, de distribution et d'utilisation de l'énergie ne sont pas viables et la consommation d'énergie révèle de grandes disparités entre pays développés et pays en développement ainsi que dans les pays eux-mêmes. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن الأنماط الحالية لإنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها غير مستدامة، وتوجد فروق واسعة في مستوى استهلاك الطاقة داخل البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وفيما بينها.
    Elle a en outre indiqué qu'il était impératif d'adopter à cet effet des modes viables de production, de distribution et d'utilisation de l'énergie. La résolution analysait ensuite diverses questions et enjeux concernant l'énergie et le développement durable. UN وعلاوة على ذلك، أشارت إلى أن الأنماط المستدامة لإنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها تكتسب أهمية بالغة بالنسبة إلى الأهداف المذكورة أعلاه، وناقشت عددا من القضايا المطروحة إزاء ما يواجه من تحديات في تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    a) D'opter pour des modes de production, de distribution et d'utilisation viables. UN )أ( التحرك نحو اﻷنماط المستدامة ﻹنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها.
    [a) D'opter pour des modes de production, de distribution et d'utilisation viables. UN ])أ( التحرك نحو اﻷنماط المستدامة ﻹنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها.
    a) D'opter pour des modes de production, de distribution et d'utilisation viables. UN )أ( التحرك نحو اﻷنماط المستدامة ﻹنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها.
    Les objectifs économiques, sociaux et environnementaux en matière de développement durable qui ont été définis lors des conférences et sommets des Nations Unies dans les années 90 ne sauraient être atteints sans une modification radicale des modes de production, de distribution et d'utilisation de l'énergie. UN 18 - ولا يمكن تحقيق أهداف التنمية المستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية على نحو ما حددتها المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات ما لم يجر في المستقبل إنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها بطرائق مختلفة أساسا.
    À sa dix-neuvième session extraordinaire, l’Assemblée générale a indiqué que, bien que l’énergie soit indispensable au développement économique et social et à l’amélioration de la qualité de la vie, il était crucial d’adopter en la matière des modes de production, de distribution et d’utilisation viables. UN ثانيا - معلومات أساسية ٣ - أكدت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة أنه في حين أن الطاقة أساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولتحسين نوعية الحياة، فإن اعتماد أنماط مستدامة في إنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها أمر حاسم اﻷهمية.
    [a) D'adopter des modes de production, de distribution et d'utilisation viables en élaborant une stratégie énergétique commune viable à long terme. UN ])أ( إجراء تحول نحو اﻷنماط المستدامة ﻹنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها. وينبغي الشروع في ذلك عن طريق وضع استراتيجية موحدة من أجل مستقبل مستدام للطاقة.
    7. Les politiques et modèles actuellement suivis en matière de production, de conversion, de distribution et d'utilisation de l'énergie sont d'une manière générale incapables d'assurer le développement durable car elles mettent davantage l'accent sur l'offre que sur la demande, notamment sur la gestion de cette demande, sans tenir compte des conséquences économiques d'une telle démarche. UN ٧ - والسياسات واﻷنماط الحالية ﻹنتاج الطاقة وتحويلها وتوزيعها واستخدامها غير مستدامة عموما لما تتسـم بـه مـن تركيـز شديد على إمدادات الطاقة بدلا من الطلب، بما في ذلك إدارة جانب الطلب، ولا تولي الاعتبار على النحو الواجب للنتائج الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لهذه النهج.
    51. Le PNUD considère que les questions relatives à l'énergie sont fondamentales pour le développement durable et que les modalités actuelles de production, de distribution et d'utilisation de l'énergie sont insoutenables à long terme des points de vue aussi bien économique que social et environnemental. UN ٥١ - ويرى البرنامج اﻹنمائي أن المسائل المتصلة بالطاقة تعتبر أساسية بالنسبة إلى التنمية المستدامة وأن الطرق الراهنة ﻹنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها غير سليمة من وجهة النظر الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Pour faciliter l'adoption, au niveau mondial, de modes de production, de distribution et d'utilisation d'énergie viables, l'Assemblée générale a décidé que la Commission du développement durable examinerait les questions relatives à l'énergie à sa neuvième session, en 2001. UN 6 - وقررت الجمعية العامة، توخيا منها التعجيل بالتوجه نحو اعتماد أنماط مستدامة لإنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها على الصعيد العالمي، أن تتولى لجنة التنمية المستدامة مناقشة قضايا الطاقة في دورتها التاسعة التي ستعقد في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more