Elle a dit qu'elle était à la plage tout ce temps. | Open Subtitles | هي قالت أنها كانت على الشاطىء كل ذلك الوقت |
Oui, je le pensais aussi. Elle a dit qu'elle le ferait, mais ce n'est jamais arrivé. | Open Subtitles | نعم , ظننت ذلك أيضا قالت أنها ستفعل , لكن ذلك لم يحدث |
Elle a dit qu'elle voulait satisfaire chacun de mes fantasmes. | Open Subtitles | قالت إنها تريد أن تشبع كل رغباتي الجنسية |
Et sur le point d'éclater mais elle dit qu'elle va bien. | Open Subtitles | أما حول العمل في المكتب فإنها تقول أنها جيدة |
Beck a dit qu'elle ne parle pas aux collecteurs de fonds. | Open Subtitles | بيث قالت انها لا تتحدث في حفلات جمع التبرعات |
La Présidente, parlant en qualité de membre du Comité, dit qu'elle aussi souhaiterait avoir des éclaircissements concernant l'applicabilité de la Convention. | UN | 23 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضوا في اللجنة، فقالت إنها هي أيضا تقدر الحصول على إيضاح بشأن إمكانية تطبيق الاتفاقية. |
Elle a dit qu'elle compterait les jours jusqu'à mon retour. | Open Subtitles | قالت أنها سوف تعدّ الأيام حتى أعود إليها |
Non, donc... et depuis ce matin, elle dit qu'elle rêve encore. | Open Subtitles | لا, إذاً لكن هذا الصباح, قالت أنها لازالت تحلم |
Mais ensuite, quand je lui ai demandé, elle a dit qu'elle n'en avait jamais goûté. | Open Subtitles | ,لكن, عندما سألتها قالت أنها لم تأكل أي نوع من البطيخ قط |
Elle a dit qu'elle m'aimait, et finalement, je l'ai laissée venir. | Open Subtitles | قالت أنها أحبتني، و أخيراً سمحت لها بالقدوم والزيارة |
Deb a dit qu'elle passerait ce week-end pour prendre le reste de ses affaires. | Open Subtitles | ديبرا قالت إنها ستكون هنا خلال هذا الأسبوع لتحضر بقية أغراضها |
Elle a dit qu'elle te ferait rencontrer un nouveau contact. On y est; c'est maintenant. | Open Subtitles | قالت إنها ستأخذك لتتعرف بعميل جديد هذه هي اللحظة، يحصل الأمر الآن |
Elle dit qu'elle peut pas dormir sans le son des vagues. | Open Subtitles | تقول أنها لا تستطيع النوم دون تلك أصوات الأمواج |
Nous devons lui faire confiance. Elle dit qu'elle veut le faire. | Open Subtitles | يجب أن نثق بها عندما تقول أنها تريد ذلك. |
Elle dit qu'elle n'a jamais entendu Stomtonovich dire que c'est arrivé. | Open Subtitles | لقد قالت انها لم تسمع ستومتنوفيتش قال انها حدثت |
Elle m'a dit qu'elle avait eu un malaise et fait tomber la poubelle. | Open Subtitles | سألتها عن سبب وجود قمامة على السلم فقالت إنها شعرت بدوار فأسقطت كيس القمامة |
Elle a dit qu'elle voulait se rapprocher de sa famille. | Open Subtitles | قالت بأنها تريد أن تكون قريبة من عائلتها |
Elle a dit qu'elle était là, à la maison, au moment de la fusillade. | Open Subtitles | انها تقول انها كانت هناك, في البيت، في وقت إطلاق النار. |
On dit qu'elle ne fait rien d'autre que pleurer, prier et rager contre la Cour française. | Open Subtitles | التقارير تقول بأنها لاتفعل شيء سوى الغضب والصلاة والبكاء آمله العوده للقصر الفرنسي. |
L'oratrice dit qu'elle considère que la Commission souhaite prendre note du document de séance du CCI. | UN | وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بورقة غرفة الاجتماع المتعلقة بوحدة التفتيش المشتركة. |
Le rapport de toxicologie dit qu'elle a reçu une dose mortelle de tiletamine et de zolazepam. | Open Subtitles | حسناً، تقرير السموم يقول أنها قد أعطيت جرعة مميتة من التايلتامين و الزولازيبام |
Ses collègues ont dit qu'elle se préparait pour un marathon. | Open Subtitles | زميل لها قال أنها كانت تتدرب لماراثون رياضي |
J'ai dit qu'elle m'avait proposé de me déposer, et ensuite j'ai couru pour rentrer. | Open Subtitles | قلت أنها عرضت أن تقلني ومن ثم وجدت نفسي أركض للبيت |
Elle dit qu'elle l'a vu il y a une semaine et demie, elle lui a fait à manger, tout avait l'air normal. | Open Subtitles | هي تقول أنّها رأته قبل إسبوع و نصف تناولت معه وجبة العشاء , و كُلّ شيء بدى طبيعياَ |
Elle dit qu'elle est bonne à rien avant sa dose de caféine. | Open Subtitles | .. إنها تقول أن يومها لا يبدأ حتى يجري الكافيين في شرايينها |
Elle a dit qu'elle avait un rendez-vous chez le médecin ce matin, et on doit aller au cinéma après. | Open Subtitles | لقد قالت أن لديها موعد عند الطبيب هذا الصباح ثم سنذهب إلى السينما فيما بعد |