"dit que l'union européenne" - Translation from French to Arabic

    • فقال إن الاتحاد الأوروبي
        
    • قائلا إن الاتحاد الأوروبي
        
    • وقال إن الاتحاد الأوروبي
        
    • فقالت إن الاتحاد الأوروبي
        
    • فيه إن الاتحاد الأوروبي
        
    36. Le représentant du Portugal, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a dit que l'Union européenne avait, par le passé, réclamé une meilleure coordination des programmes de coopération technique, notamment en matière de renforcement des capacités. UN 36- وتكلم ممثل البرتغال نيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقال إن الاتحاد الأوروبي دعا في الماضي إلى تحسين تنسيق برامج التعاون التقني، بما في ذلك بناء القدرات.
    Le représentant du Luxembourg, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a dit que l'Union européenne n'était pas opposée à ce que le Conseil envoie une contribution au Sommet, mais que la forme de cette contribution était importante. UN 19 - تحدث ممثل لكسمبرغ، نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي لا يعترض على مساهمة المجلس في القمة، لكنه يرى أن لشكل هذه المساهمة أهميته.
    M. Cannell (Royaume-Uni) expliquant son vote dit que l'Union européenne s'est abstenue. UN 65 - السيد كانيل (المملكة المتحدة): تكلم تعليلا للتصويت، فقال إن الاتحاد الأوروبي قد امتنع عن التصويت.
    Il salue la publication du rapport du Directeur général, remercie le secrétariat de son estimation et dit que l'Union européenne souhaiterait avoir la confirmation, dans l'accord qui sera passé entre l'ONUDI et le Gouvernement fédéral nigérian, des contributions en nature offertes par le gouvernement nigérian. UN وأعرب عن ترحيبه بتقرير المدير العام وتقديرات التكاليف المقدّمة من الأمانة، قائلا إن الاتحاد الأوروبي يود أن يتم في الاتفاق الذي سيوقع بين اليونيدو وحكومة نيجيريا تأكيد المساهمات العينية التي عرضتها حكومة نيجيريا.
    Enfin, rappelant la décision que l'Assemblée générale a prise dans la résolution 60/188 d'organiser une conférence internationale de suivi sur le financement du développement en 2008 ou 2009, l'orateur dit que l'Union européenne attend avec intérêt une résolution sur le financement du développement qui fixe les dates de cette conférence et d'autres modalités la concernant. UN 14 - وفي الختام، أعاد إلى الأذهان مقرر الجمعية العامة، الوارد في القرار 60/188، بعقد مؤتمر متابعة دولي لتمويل التنمية في الفترة بين عامي 2008 و2009، وقال إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى اعتماد قرار بشأن تمويل التنمية يتضمن الموعد والشكليات الأخرى لذلك المؤتمر.
    Mme Nielsen (Danemark) parlant au nom de l'Union européenne pour expliquer son vote sur le projet de résolution III, dit que l'Union européenne réitère son soutien aux efforts des institutions spécialisées destinées à fournir une assistance aux territoires autonomes dans les domaines humanitaire, technique et de l'éducation. UN 49- السيدة نيلسن (الدانمرك): تكلمت تعليلاً للتصويت على مشروع القرار الثالث باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يجدد تأييده للوكالات المتخصصة في جهودها الرامية إلى تقديم المساعدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المجالات الإنساني والفني والتعليمي.
    Le représentant de l'Union européenne et de ses États membres a dit que l'Union européenne était le premier donateur auprès du territoire palestinien occupé et demeurait attachée à une solution à deux États, l'Autorité palestinienne étant considérée comme le fondement de l'État de Palestine. UN 111 - وقال ممثل الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه إن الاتحاد الأوروبي هو أكبر الجهات المانحة للأرض الفلسطينية المحتلة وإنه يظل ملتزما بالحل القائم على وجود دولتين وبالسلطة الفلسطينية باعتبارها أساس الدولة الفلسطينية.
    Le représentant du Luxembourg, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a dit que l'Union européenne n'était pas opposée à ce que le Conseil envoie une contribution au Sommet, mais que la forme de cette contribution était importante. UN 19 - تحدث ممثل لكسمبرغ، نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي لا يعترض على مساهمة المجلس في القمة، لكنه يرى أن لشكل هذه المساهمة أهميته.
    19. Le représentant du Luxembourg, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a dit que l'Union européenne n'était pas opposée à ce que le Conseil envoie une contribution au Sommet, mais que la forme de cette contribution était importante. UN 19- تحدث ممثل لكسمبرغ، نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي لا يعترض على مساهمة المجلس في القمة، لكنه يرى أن لشكل هذه المساهمة أهميته.
    M. Sfregola (Italie), s'adressant au nom de l'Union européenne, dit que l'Union européenne considère la situation des personnes âgées comme une question hautement prioritaire et s'engage pleinement à promouvoir leurs droits fondamentaux. UN 4 - السيد سفريغولا (إيطاليا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن الاتحاد الأوروبي يعلي من حالة كبار السن كثيراً في جدول أعماله، وهو ملتزم تماماً بتعزيز ما لهم من حقوق الإنسان.
    M. Fieschi (France), parlant au nom de l'Union européenne et expliquant son vote avant le vote, dit que l'Union européenne demeure profondément attachée à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN 63- السيد فيشي (فرنسا): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي تعليلا للتصويت قبل التصويت فقال إن الاتحاد الأوروبي لايزال ملتزما بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من التعصب.
    M. Pfanzelter (Autriche), parlant au nom de l'Union européenne, dit que l'Union européenne souhaite également trouver un consensus, mais que, comme elle, d'autres acteurs importants au sein de la Commission ne peuvent s'associer au consensus sur le texte. UN 28 - السيد فانزيلتر (النمسا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن الاتحاد الأوروبي أيضا يود التوصل إلى توافق في الآراء ولكنه هو وغيره من الجهات الفاعلة الرئيسية في اللجنة لا يمكنه الانضمام إلى توافق الآراء بشأن النص.
    M. Drofenik (Autriche), prenant la parole au nom de l'Union européenne, dit que l'Union européenne a toujours appuyé fermement les activités de maintien de la paix de l'Organisation. UN 54 - السيد دروفينيك (النمسا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن الاتحاد الأوروبي يدعم بقوة على الدوام أنشطة حفظ السلام التابعة للمنظمة.
    M. Zevelakis (Grèce), prenant la parole au nom de l'Union européenne, dit que l'Union européenne a voulu se montrer accommodante en acceptant la demande du Groupe des 77 et de la Chine, mais ne souhaite pas que la Commission y voie un précédent. UN 53- السيد زيفيلاكِس (اليونان) تكلم باسم الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي يود أن يبدي مرونة فيما يتعلق بطلب مجموعة الـ77 والصين، لكنه لا يريد أن تضع اللجنة سابقةً في هذا الصدد.
    M. Kariuki (RoyaumeUni), parlant au nom de l'Union européenne, dit que l'Union européenne votera pour le paragraphe 13. UN 3 - السيد كاريوكي (المملكة المتحدة): تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، قائلا إن الاتحاد الأوروبي سيصوت لصالح الفقرة 13.
    Se référant à la résolution 57/270 B de l'Assemblée générale, il dit que l'Union européenne a réexaminé ses déclarations devant la Commission et a, pour la première fois, établi des notes de synthèse sur des groupements thématiques qui n'ont cependant pas été aussi largement accueillies qu'elle aurait pu l'espérer. UN وأشار إلى قرار الجمعية العامة 57/270 باء قائلا إن الاتحاد الأوروبي يعيد النظر في البيانات التي يلقيها أمام اللجنة، وأنه أصدر للمرة الأولى أوراق مواقف حول مجموعات مواضيعية. ولكنه لم يلق الاستجابة مفتوحة العقل التي كان يود أن يلقاها.
    68. M. Le Gargasson (France), parlant au nom de l'Union européenne, dit que l'Union européenne juge utile toute occasion de renforcer le dialogue entre la Commission et le Conseil du commerce et du développement : elle accueillera donc favorablement la participation à une réunion de cet ordre. UN 68 - السيد لو غارغاسون (فرنسا): تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي وقال إن الاتحاد الأوروبي يَعتَبِر أن أية فرصة لتعزيز الحوار بين اللجنة ومجلس التجارة والتنمية هي فرصة قيِّمة وسيرحِّب، لذلك، بفرصة المشاركة في مثل ذلك الاجتماع.
    Prenant note de l'observation du Comité consultatif (A/61/791, par. 9) selon laquelle aucun calendrier n'a été fixé concernant le financement intégral des charges à payer, il dit que l'Union européenne est disposée à examiner toutes les stratégies possibles visant à apporter une réponse à la question. UN ولاحظ تعليق اللجنة الاستشارية (A/61/791، الفقرة 9) بأنه لا يوجد إطار زمني محدد يجب تمويل الالتزامات بالكامل ضمن حدوده، وقال إن الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد لمناقشة جميع الاستراتيجيات العملية التي تهدف إلى معالجة المسألة.
    Mme Haycock (Royaume-Uni), parlant au nom de l'Union européenne, dit que l'Union européenne avalise le projet de résolution et souhaiterait que se tienne un débat sur la manière d'accroître les incidences des transferts de fonds sur le développement dans les pays de destination. UN 42 - السيدة هايكوك (المملكة المتحدة): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي صدق على مشروع القرار ويود أن تدور مناقشة حول طرق زيادة أثر نقل التحويلات على التنمية في البلدان المتلقية.
    Mme Kazragienė (Lituanie), prenant la parole au nom de l'Union européenne pour expliquer son vote avant le vote, dit que l'Union européenne reconnaît les conséquences préjudiciables des mercenaires modernes sur la durée et la nature des conflits armés et elle condamne toute association entre les mercenaires et les activités terroristes. UN 57 - السيدة كازراجينيه (ليتوانيا): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي تعليلا للتصويت قبل التصويت فقالت إن الاتحاد الأوروبي يعترف بالأثر الضار للمرتزقة المعاصرين على إطالة أمد النزاعات المسلحة وطبيعتها، ويدين أي صلة بين المرتزقة والأنشطة الإرهابية.
    Le représentant de l'Union européenne et de ses États membres a dit que l'Union européenne était le premier donateur auprès du territoire palestinien occupé et demeurait attachée à une solution à deux États, l'Autorité palestinienne étant considérée comme le fondement de l'État de Palestine. UN 111- وقال ممثل الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه إن الاتحاد الأوروبي هو أكبر الجهات المانحة للأرض الفلسطينية المحتلة وإنه يظل ملتزماً بالحل القائم على وجود دولتين وبالسلطة الفلسطينية باعتبارها أساس الدولة الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more