"dit que le texte" - Translation from French to Arabic

    • وقال إن النص
        
    • وذكر أن النص
        
    • وقالت إن النص
        
    • فقال إن النص
        
    • قال إن الصيغة
        
    • قالت إن النص
        
    • قائلة إن النص
        
    • ان النص
        
    • فقالت إن النص
        
    M. Fathalla partage cet avis et dit que le texte proposé porte essentiellement sur la protection, alors que le paragraphe 14 a pour objet la liberté d'expression. UN 76 - السيد فتح الله: أعرب عن موافقته، وقال إن النص المقترح يركز على الحماية بينما موضوع الفقرة 14 هو حرية التعبير.
    17. M. BERENDS (Observateur des Pays-Bas) dit que le texte dont le représentant du Secrétariat a donné lecture est acceptable. UN ١٧ - السيد بيريندز )المراقب عن هولندا( : وقال إن النص الذي تلته اﻷمانة مقبول .
    M. Norman (Canada), présentant le projet de résolution, dit que le texte est similaire à celui de la résolution 66/105 de l'Assemblée générale. UN 28 - السيد نورمان (كندا): عرض مشروع القرار وقال إن النص شبيه بنص قرار الجمعية العامة 66/105.
    M. Pavlichenko (Ukraine), présentant le projet de résolution au nom du Bureau, dit que le texte est calqué sur la résolution 66/93 de l'Assemblée générale. UN 19 - السيد بافليتشينكو (أوكرانيا): عرض مشروع القرار نيابة عن المكتب وذكر أن النص يستند إلى قرار الجمعية العامة 66/93.
    Mme Kafeero (Ouganda), présentant le projet de résolution A/C.3/66/L.17 au nom du Groupe des États d'Afrique, dit que le texte actualise la résolution 65/231 de l'Assemblée générale sur l'Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN 7 - السيدة كافيرو (أوغندا): عرضت مشروع القرار A/C.3/66/L.17 باسم المجموعة الأفريقية، وقالت إن النص يحدِّث قرار الجمعية العامة 65/231 بشأن معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    7. Le représentant de Sri Lanka, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit que le texte relatif au mécanisme intergouvernemental formait un tout, qui devait donc être accepté dans son intégralité, et non pas pièce par pièce. UN 7- وتحدث ممثل سري لانكا باسم المجموعة الآسيوية والصين فقال إن النص المتعلق بالآلية الحكومية الدولية إنما هو مجموعة شاملة ولا بد بالتالي من قبوله برمته، وليس بشكل مجزَّأ وتدريجي.
    M. Salem (Égypte), présentant le projet de résolution A/C.6/68/L.18 au nom du Bureau, dit que le texte repose sur celui de la résolution 67/96 de l'Assemblée générale. UN 19 - السيد سالم (مصر): عرض مشروع القرار A/C.6/68/L.18 باسم المكتب، وقال إن النص يستند إلى قرار الجمعية العامة 67/96.
    M. Afande (Togo), présentant le projet de résolution A/C.6/68/L.17 au nom du Bureau, dit que le texte reprend largement celui de la résolution 67/98 de l'Assemblée générale, moyennant de légères modifications techniques. UN 20 - السيد أفاندي (توغو): عرض مشروع القرار A/C.6/68/L.17 باسم المكتب، وقال إن النص يكرر إلى حد بعيد قرار الجمعية العامة 67/98، مع بعض التعديلات الفنية الطفيفة.
    35. M. Takahashi (Japon), présentant le projet de résolution au nom du Bureau, dit que le texte est similaire à celui des résolutions des années précédentes, moyennant quelques modifications. UN 35 - السيد تاكاهاشي (اليابان): عرض مشروع القرار باسم المكتب، وقال إن النص مماثل لنصوص السنوات السابقة، مع إجراء بعض التعديلات.
    M. Mukongo Ngay (République démocratique du Congo), présentant le projet de résolution A/C.6/69/L.8 au nom du Bureau, dit que le texte de ce projet reprend largement celui de la résolution 68/117 de l'Assemblée générale, moyennant de légères modifications techniques. UN ٤٧ - السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): عرض مشروع القرار A/C.6/69/L.8 باسم المكتب، وقال إن النص يستنسخ إلى حد بعيد قرار الجمعية العامة 68/117، مع بعض التعديلات الفنية الطفيفة.
    M. Joyini (Afrique du Sud), présentant le projet de résolution A/C.6/68/L.16 au nom du Bureau, dit que le texte repose sur celui de la résolution 65/27 de l'Assemblée générale, moyennant les actualisations techniques nécessaires. UN 12 - السيد جوييني (جنوب أفريقيا): عرض مشروع القرار A/C.6/68/L.16 باسم المكتب، وقال إن النص يستند إلى حد كبير على نص قرار الجمعية العامة 65/27، مع إدخال التحديثات الفنية اللازمة.
    M. Hameed (Pakistan), présentant le projet de résolution A/C.6/68/L.15 au nom du Bureau, dit que le texte est pour l'essentiel une mise à jour technique de la résolution adoptée à la session précédente. UN 13 - السيد حميد (باكستان): عرض مشروع القرار A/C.6/68/L.15 باسم المكتب، وقال إن النص هو أساسا تحديث فني للقرار الذي اتخذ في الدورة السابقة.
    M. González (Chili), présentant le projet de résolution A/C.6/68/L.20 au nom du Bureau, dit que le texte repose sur celui de la résolution 65/28 de l'Assemblée générale, moyennant quelques mises à jour techniques. UN 18 - السيد غونزاليس (شيلي): عرض مشروع القرار A/C.6/68/L.20 باسم المكتب، وقال إن النص يستند إلى قرار الجمعية العامة 65/28، مع عدد قليل من التحديثات الفنية.
    M. Gonzalez Aninat (Chili), introduisant le projet de résolution A/C.4/58/L.7, dit que le texte est très proche de celui de la résolution de l'année précédente, à quelques exceptions près. UN 34 - السيد غونزاليز أنينات (شيلي): عرض مشروع القرار A/C.4/58/L.7 وقال إن النص مماثل جداً لنص مشروع قرار العام الماضي مع بعض الاستثناءات.
    M. Mukongo Ngay (République démocratique du Congo), présentant le projet de résolution, dit que le texte est tiré des résolutions 64/117, 65/33 et 66/103 de l'Assemblée générale et rend compte des commentaires et observations faits par les gouvernements ainsi que des discussions qui ont eu lieu à la Sixième Commission lors des quatre dernières sessions de l'Assemblée générale. UN 27 - السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية):عرض مشروع القرار وذكر أن النص يستند إلى قرارات الجمعية العامة 64/117 و 65/33 و 66/103 ويعكس التوصيات والملاحظات التي قدمتها الحكومات والمناقشات التي أجريت في اللجنة السادسة خلال الدورات الأربع الأخيرة للجمعية العامة.
    La Présidente, faisant rapport à la Commission sur les travaux du Groupe de travail VI (Sûretés), dit que le texte soumis à la Commission se fonde de manière générale sur la structure et les recommandations du Guide législatif sur les opérations garanties. UN 7 - الرئيسة: قدَّمت إلى اللجنة معلومات عن أعمال الفريق العامل السادس (المصالح الضمانية)، وقالت إن النص الذي قدِّم إلى اللجنة يستند بصفة عامة إلى هيكل وتوصيات الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة.
    33. M. Sousa Bravo (Mexique), présentant le projet de résolution au nom du Bureau, dit que le texte est fondé sur celui de la résolution 67/97 de l'Assemblée générale, moyennant l'ajout d'une référence au premier alinéa du préambule. UN 33 - السيد سوسا برافو (المكسيك): عرض مشروع القرار باسم المكتب، فقال إن النص يستند إلى قرار الجمعية العامة 67/97، وقد أضيفت إحالة مرجعية إليه في الفقرة الأولى من الديباجة.
    7. M. O'FLAHERTY dit que le texte du paragraphe 18 va trop loin. UN 7- السيد أوفلاهرتي قال إن الصيغة المستخدمة في الفقرة 18 تتجاوز الحد.
    44. Mme WEDGWOOD dit que le texte à l'examen est un document de travail sérieux sur lequel les juges pourront s'appuyer. il convient donc d'être rigoureux. UN 44- السيدة ودجوود قالت إن النص محل النظر وثيقة عمل جدية يمكن للقضاة الاستناد إليها. ولذلك، ينبغي الالتزام بالدقة.
    L'oratrice dit que le texte dont la Commission est saisi est l'aboutissement de nombreuses consultations UN 3 - أضافت قائلة إن النص الذي تنظر فيه اللجنة هو نتاج مشاورات عديدة.
    6. M. Kovar (États-Unis d'Amérique) dit que le texte proposé ne mentionne pas la décision de combiner les projets d'articles 5 et 6. UN 6- السيد كوفار (الولايات المتحدة الأمريكية): قال ان النص الحالي يعتريه قصور في عدم ذكر القرار بشأن الدمج بين مشروعي المادتين 5 و6.
    Mme Makriyiannis (Chypre), prenant la parole au nom de l'Union européenne, dit que le texte du projet de résolution répond à un certain nombre de préoccupations. UN 76 - السيدة ماكريانس (قبرص): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إن النص تناول عددا كبيرا من الشواغل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more