Il se dit victime de violations par l'Espagne du paragraphe 5 de l'article 14 et de l'article 26 du Pacte. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاكات ارتكبتها إسبانيا فيما يتعلق بالفقرة 5 من المادة 14، والمادة 26 من العهد. |
Il se dit victime de violations par le Kirghizistan des droits consacrés aux paragraphes 1 et 3 de l'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, aux paragraphes 1, 2, 3 b), c), d) et e) de l'article 14 et au paragraphe 1 de l'article 17. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاكات قيرغيزستان لحقوقه بموجب الفقرتين 1 و3 من المادة 9؛ والفقرات 1 و2 و3(ب) و(ج) و(د) و(ه( من المادة 14؛ والفقرة 1 من المادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il se dit victime de violations par le Kirghizistan des droits consacrés aux paragraphes 1 et 3 de l'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, aux paragraphes 1, 2, 3 b), c), d) et e) de l'article 14 et au paragraphe 1 de l'article 17. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاكات قيرغيزستان لحقوقه بموجب الفقرتين 1 و3 من المادة 9؛ والفقرات 1 و2 و3(ب) و(ج) و(د) و(ه( من المادة 14؛ والفقرة 1 من المادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il se dit victime de violations par l'Espagne des articles 14 (par. 1 et 2) et 17 du Pacte. | UN | وهو يدعي أنه وقع ضحية انتهاك إسبانيا لأحكام الفقرتين 1 و2 من المادة 14، والمادة 17 من العهد. |
3. L'auteur se dit victime de violations par la Fédération de Russie de ses droits garantis par les articles 2, 7, 9, 14 et 26 du Pacte. | UN | 3- يدعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية انتهاكات الاتحاد الروسي لحقوقه المكفولة بموجب المواد 2؛ و7؛ و9؛ و14؛ و26 من العهد. |
Il se dit victime de violations, par l'Afrique du Sud, des droits qui lui sont reconnus au titre du paragraphe 1 de l'article 18, de l'article 26 et de l'article 27 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدّعي أنه وقع ضحية انتهاك جنوب أفريقيا لحقوقه التي تكفلها الفقرة 1 من المادة 18؛ والمادة 26؛ والمادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il se dit victime de discrimination raciale de la part des autorités australiennes au motif de son origine italienne. | UN | ويدعي أنه كان ضحية لتمييز عنصري من قبل السلطات الأسترالية بسبب أصله الإيطالي. |
3.1 L'auteur se dit victime de violations par la Namibie des droits garantis par les paragraphes 1 et 3 de l'article 2, les paragraphes 1, 2 et 3 a), b), d) et e) de l'article 14, et le paragraphe 1 de l'article 17 du Pacte. | UN | 3-1 يدعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية انتهاكات ناميبيا لحقوقه بموجب الفقرتين 1 و3 من المادة 2؛ والفقرات 1 و2 و3 (أ) و(ب) و(د) و(ﻫ) من المادة 14؛ والفقرة 1 من المادة 17 من العهد. |
1. L'auteur de la communication en date du 13 décembre 1998 est Jaime Castro Ortíz, de nationalité colombienne, né en 1961, qui se dit victime de violations de la part de la Colombie des articles 2, 3, 5, 14 (par. 1), 17 et 26 du Pacte. | UN | 1- صاحب البلاغ المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1998 هو خايمه كاسترو أُورتيس، وهو مواطن كولومبي من مواليد عام 1961، ويدعي أنه وقع ضحية لإخلال كولومبيا بالمواد 2 و3 و5 و14(1) و17 و26 من العهد. |
Il se dit victime de violations par la République de Corée de ses droits au titre du paragraphe 2 de l'article 19, des alinéas a et b de l'article 25 et de l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدّعي أنه وقع ضحية انتهاك جمهورية كوريا لحقوقه بموجب الفقرة 2 من المادة 19، والفقرتين (أ) و(ب) من المادة 25، والمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il se dit victime de violations par la Fédération de Russie des paragraphes 1, 2, 3 a), e) et g), et 5 de l'article 14, et des paragraphes 2 et 3 de l'article 9 du Pacte. Il est représenté par un conseil. | UN | وهو يدَّعي أنه وقع ضحية انتهاك الاتحاد الروسي للفقرات 1 و2 و3(أ) و(ه) و(ز) و5 من المادة 14، والفقرتين 2 و3 من المادة 9 من العهد ويمثله محام. |
Il se dit victime de violations par le Bélarus du paragraphe 1 de l'article 14 et de l'article 25 b) du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه وقع ضحية انتهاكات بيلاروس للفقرة 1 من المادة 14 والمادة 25(ب) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
1. L'auteur de la communication, datée du 3 mai 1999, est M. José Antonio Martínez Muñoz, de nationalité espagnole. Il se dit victime de violations par l'Espagne du paragraphe 1 de l'article 14, des alinéas b, c et d du paragraphe 3 de l'article 14, et de l'article 17 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 1-1 صاحب البلاغ المؤرخ 3 أيار/مايو 1999 هو خوسيه أنتونيو مارتينيس مونيوس، وهو مواطن إسباني يدعي أنه وقع ضحية لانتهاك إسبانيا للفقرة 1 والفقرات 3(ب) و(ج) و(د) من المادة 14 والمادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
1. L'auteur de la communication est Edward Lacika, citoyen canadien, résidant actuellement dans l'Ontario. Il se dit victime de violations par le Canada des articles 14 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ١ - صاحب البلاغ هو إدوارد لاسيكا، وهو مواطن كندي يقيم حاليا في أونتاريو، ويدعي أنه كان ضحية انتهاكات كندا للمادتين ١٤ و ٢٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
L'auteur se dit victime de violations par la Jamaïque des articles 6 (par. 2), 7, 9, 10 (par. 1) et 14 [par. 1 et 3 g)] du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه كان ضحية لانتهاكات قامت بها جامايكا للفقرة ٢ من المادة ٩؛ والمادتين ٧ و ٨؛ والفقرة ١ من المادة ١٠؛ والفقرتين ١ و ٣ )ز( من المادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |