"dites-lui que" - Translation from French to Arabic

    • أخبره أن
        
    • قل له
        
    • أخبره بأن
        
    • أخبرها أن
        
    • أخبره أنني
        
    • اخبره ان
        
    • أخبريه بأن
        
    • أخبريه بأنني
        
    • أخبريها أن
        
    • أخبره أنك
        
    • أخبره أني
        
    • اخبره أن
        
    • أخبريه أني
        
    • قل لها
        
    • قولي له أن
        
    Dites-lui que c'est au sujet de mon rendez-vous avec le procureur. Open Subtitles أخبره أن الأمر يخص لقائي مع النائب العام
    Dites-lui que vous avez fait vite, vous avez ferré un poisson, et que vous êtes prêts à conclure. Open Subtitles حضِّر للقاء مع تيي الآن قل له أنك عملت بجد وأن السمكة أصبحت في الشبكة
    Dites-lui que les enfants sont mineurs et qu'on veut juste vivre en paix. Open Subtitles أخبره بأن الطفلين قاصرين نريد العيش في سلام فحسب ..
    Dites-lui que tout va bien. Elle dira bonne nuit aux enfants pour vous. Open Subtitles أخبرها أن كل شيء بخير، وأعطي الأولاد قبلة المساء.
    Dites-lui que je serai là aussi vite que possible. Open Subtitles حسناً ، أخبره أنني سأتواجد هُناك حالما أستطيع
    Dites-lui que personne ne l'enlèvera. Open Subtitles اخبره ان لا احد سيستخرج اي شيئ
    Dites-lui que Dieu aide ceux qui s'aident eux-mêmes. Open Subtitles أخبريه بأن الله يساعد أولئك الذين يساعدون أنفسهم
    Dites-lui que j'espère la réussite de son projet Open Subtitles أخبريه بأنني أتمنى له أن يصل إلى مايُريد
    Dites-lui que la maîtresse du roi désire grandement une entrevue. Open Subtitles حسنا، أخبريها أن عشيقة الملك تتطلع للقائها.
    Dites-lui que vous n'avez pas besoin de la distraction, parce que vous êtes concentré sur un plan d'éducation Open Subtitles أخبره أنك لا تحتاج إلى إلهاء لأنك ناصب تركيزك على خطة تعليم واحدة
    Parlez à Reyes, Dites-lui que j'aimerais l'aider dans son boulot, mais faudra qu'il me montre où il garde les otages. Open Subtitles سأتكلم إلى ريس أخبره أني راغب لمساعدته في العمل لكن عليه أن يريني أين يحتفظ بالرهائن
    Passez l'appel à IG Khan-saab. Dites-lui que c'est urgent. Open Subtitles أريد التحدث إلى المفتش خان اخبره أن الأمر عاجل
    Dites-lui que sa coopération sera appréciée comme un extraordinaire acte d'amitié de la part de sa nation, et notre nation répondra en conséquence. Open Subtitles أخبره أن التعاون سينظر إليه ,على أنه دليل غير مسبوق لصداقة أمته .وأن بلادنا سترد بالمثل
    - Dites-lui que les fievres deciment les Dombes. On le dit sensible. Open Subtitles أخبره أن الناس يموتون بسبب المالاريا, لقد سمعت بأنه رحيم
    Dites-lui que le travail auquel je suis venu participer est terminé. Open Subtitles أخبره أن العمل الذي أتيت لإنجازه قد اكتمل
    Dites-lui que vous avez été volé par des bandits. Open Subtitles قل له أنك سرقت من قبل بعض الخارجين على القانون
    Dites-lui que l'homme qu'il recherche a un cobra tatoué sur le bras gauche. Open Subtitles فقط أخبره بأن الشخص الذي يبحث عنه يحمل على ذراعه وشم الكوبرا
    Trouvez-moi la petite dame et Dites-lui que ce qu'elle m'a donné ne marche pas. Open Subtitles أعثر على المرأه الصغيره و أخبرها أن ما اعتطنى اياه لم يكن جيد بما يكفى
    J'arrive, Dites-lui que j'arrive. Open Subtitles لا تدعه يذهب إلى أي مكان أخبره أنني قادم
    Dites-lui que la chienne est de retour. Open Subtitles اخبره ان العاهرة عادت
    Dites-lui que mon chapeau vous plaît. Open Subtitles قولي مرحبا لصديقي و أخبريه بأن قبعتي تعجبك
    Dites-lui que je l'appelerai ce soir. Open Subtitles أخبريه بأنني سأعاود الاتصال به مساء اليوم
    Dites-lui que papa rentre à la maison. Open Subtitles أخبريها أن ابيها سيعود إلى المنزل
    - Négociez, capitaine. Dites-lui que vous avez besoin d'au moins trois heures. Open Subtitles فاوضه أيها النقيب أخبره أنك بحاجه لثلاث ساعات على الأقل
    Dites-lui que je ne répondrai pas aux questions sur Galloway. Open Subtitles أخبره أني لن أتحدث حول غالاوي، إذاً لا يوجد داعي للسؤال.
    Dites-lui que mon ordre est toujours valable. Open Subtitles اخبره أن أوامري مازالت قائمة.
    Dites-lui que je ne suis pas faite en verre, ok ? Open Subtitles أخبريه أني لست مصنوعة من الزجاج، هلا فعلت؟
    Dites-lui que c'est pour s'assurer qu'on ne va pas faire un truc stupide, OK ? Open Subtitles قل لها أنك يجب أن تتصل بنا لتتأكد من أننا لن نفعل شيء غبي، حسناً ؟
    Dites-lui que mon avocat a dit qu'il pouvait lui avoir une place pour le procès qui commence demain. Open Subtitles قولي له أن المحامي الخاص بي قال انه يمكنه المجيء غدا ان المحاكمة ستبدأ غدا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more