1. Prie instamment les parties de continuer à coopérer avec les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie afin de parvenir à un règlement rapide de la divergence qui existe entre elles; | UN | ١ " - يحث اﻷطراف على مواصلة التعاون مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا من أجل التوصل بسرعة الى تسوية للخلاف القائم بينها؛ |
1. Prie instamment les parties de continuer à coopérer avec les coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie afin de parvenir à un règlement rapide de la divergence qui existe entre elles; | UN | ١ - يحث اﻷطراف على مواصلة التعاون مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل بسرعة الى تسوية للخلاف القائم بينها؛ |
1. Prie instamment les parties de continuer à coopérer avec les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie afin de parvenir à un règlement rapide de la divergence qui existe entre elles; | UN | " ١ - يحث اﻷطراف على مواصلة التعاون مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل بسرعة إلى تسوية للخلاف القائم بينها؛ |
Désireux de protéger les intérêts permanents qui s'attachent aux relations de bon voisinage avec la République hellénique et de préserver la paix et la stabilité dans la région, nous avons confirmé aux Coprésidents que nous étions disposés à offrir notre entière participation et notre collaboration sans réserve pour permettre un règlement rapide de la divergence qui existe entre mon pays et la République hellénique. | UN | وبدافع من المصالح الدائمة في علاقات حسن الجوار مع جمهورية اليونان، ومن أجل السلم والاستقرار في المنطقة، أكدنا للرئيسين المشاركين اشتراكنا وتعاوننا اﻷكملين، كي يتسنى تحقيق التسوية العاجلة للخلاف بين بلدي وجمهورية اليونان. |
Le Conseil se félicite de l'initiative que les coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie ont prise, à la demande du Secrétaire général, en vue de mettre en place un mécanisme pour régler la divergence qui a surgi au sujet du nom de l'Etat et de promouvoir l'adoption de mesures de confiance entre les deux parties. | UN | ويرحب المجلس بالمبادرة التي اتخذها رئيسا اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا، بناء على طلب من اﻷمين العام، بغية إقامة آلية لتسوية الخلاف الذي نشأ حول اسم الدولة، ولتعزيز تدابير بناء الثقة بين الجانبين. |
1. Prie instamment les parties de continuer à coopérer avec les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie afin de parvenir à un règlement rapide de la divergence qui existe entre elles; | UN | ١ - يحث اﻷطراف على مواصلة التعاون مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل بسرعة الى تسوية للخلاف القائم بينها؛ |
1. Prie instamment les parties de continuer à coopérer avec les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie afin de parvenir à un règlement rapide de la divergence qui existe entre elles; | UN | ١ - يحث اﻷطراف على مواصلة التعاون مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل بسرعة الى تسوية للخلاف القائم بينها؛ |
Ils ont pleinement souscrit aux vues dont vous avez fait part les 12 et 13 juillet aux Ministres des affaires étrangères de la Grèce et de l'ex-République yougoslave de Macédoine en engageant les parties à convenir rapidement d'une solution à la divergence qui les oppose. | UN | وهم يوافقون أتم الموافقة على اﻵراء التي أعربتم عنها في ١٢ و ١٣ تموز/يوليه لوزيري خارجية جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة واليونان والتي مؤداها أن يتوصل الطرفان إلى اتفاق مبكر على حل للخلاف القائم بينهما. |
Rappelant la résolution 817 (1993) du 7 avril 1993, dans laquelle il a prié la Grèce et l'ex-République yougoslave de Macédoine de continuer à coopérer avec les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie afin de parvenir à un règlement rapide de la divergence qui existe entre elles, | UN | إذ يشير إلى قراره ٨١٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣، الذي حث فيه اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على مواصلة التعاون مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل بسرعة إلى تسوية للخلاف القائم بينهما، |
Rappelant la résolution 817 (1993) du 7 avril 1993, dans laquelle il a prié la Grèce et l'ex-République yougoslave de Macédoine de continuer à coopérer avec les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie afin de parvenir à un règlement rapide de la divergence qui existe entre elles, | UN | إذ يشير إلى قراره ٨١٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣، الذي حث فيه اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على مواصلة التعاون مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل بسرعة إلى تسوية للخلاف القائم بينهما، |
Rappelant la résolution 817 (1993) du 7 avril 1993, dans laquelle il a prié la Grèce et l'ex-République yougoslave de Macédoine de continuer à coopérer avec les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie afin de parvenir à un règlement rapide de la divergence qui existe entre elles, | UN | إذ يشير إلى قراره ٨١٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣، الذي حث فيه اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على مواصلة التعاون مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل بسرعة إلى تسوية للخلاف القائم بينهما، |
Rappelant la résolution 817 (1993) du 7 avril 1993, dans laquelle il a prié la Grèce et l'ex-République yougoslave de Macédoine de continuer à coopérer avec les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie afin de parvenir à un règlement rapide de la divergence qui existe entre elles, | UN | " إذ يشير إلى قراره ٨١٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣، الذي حث فيه اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على مواصلة التعاون مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل بسرعة إلى تسوية للخلاف القائم بينهما، |
Rappelant la résolution 817 (1993) du 7 avril 1993, dans laquelle il a prié la Grèce et l'ex-République yougoslave de Macédoine de continuer à coopérer avec les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie afin de parvenir à un règlement rapide de la divergence qui existe entre elles, ... | UN | " إذ يشير الى قراره ٨١٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣، الذي حث فيه اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على مواصلة التعاون مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل بسرعة الى تسوية للخلاف القائم بينهما، ... |
EXERCICE DES BONS OFFICES DES COPRESIDENTS DU COMITE DIRECTEUR EN CE QUI CONCERNE LA divergence qui A SURGI AU SUJET DE LA DEMANDE D'ADMISSION A L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES DE L'ETAT ADMIS SOUS LE NOM D'EX-REPUBLIQUE YOUGOSLAVE DE MACEDOINE | UN | عمليـة المساعي الحميـدة التي قـام بها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية فيما يتعلق بتسوية الخلاف الذي نشأ بشأن طلب القبول في عضوية اﻷمم المتحدة الـوارد من الدولـة التـي قُبلـت بوصفها جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا |
«devant être désigné provisoirement, à toutes fins utiles à l'Organisation, sous le nom d''ex-République yougoslave de Macédoine'en attendant que soit réglée la divergence qui a surgi au sujet de son nom;» (Résolution 817 (1993) du Conseil de sécurité, par. 2) | UN | " بحيث يشار إلى تلك الدولة مؤقتا لجميع اﻷغراض داخل اﻷمم المتحدة باسم ' جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا ' ، وذلك إلى حين تسوية الخلاف الذي نشأ بشأن اسم الدولة. " )قرار مجلس اﻷمن ٨١٧ )١٩٩٣(، الفقرة ٢( |
2. Recommande à l'Assemblée générale d'admettre à l'Organisation des Nations Unies l'Etat dont la demande est formulée dans le document S/25147, cet Etat devant être désigné provisoirement, à toutes fins utiles à l'Organisation, sous le nom d''ex-République yougoslave de Macédoine'en attendant que soit réglée la divergence qui a surgi au sujet de son nom; | UN | " ٢ - يوصي الجمعية العامة بقبول الدولة التي يرد طلبها في الوثيقة S/25147 عضوا في اﻷمم المتحدة، بحيث يشار الى تلك الدولة مؤقتا لجميع اﻷغراض داخل اﻷمم المتحدة باسم ' جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا ' وذلك الى حين تسوية الخلاف الذي نشأ بشأن اسم الدولة؛ |