Les fibres végétales peuvent faire l'objet de diverses applications dans l'industrie automobile, par exemple dans les garnitures de frein et d'embrayage. | UN | ويمكن الاهتداء إلى تطبيقات مختلفة لﻷلياف النباتية في صناعة السيارات، مثل بطانات المكابح والدبرياج. |
Les données transmises par les satellites Algeria Sat-1 et Nigeria Sat-1 seront également utilisées pour diverses applications de télédétection. | UN | وسوف تستخدم البيانات المتلقاة من الساتلين Algeria Sat-1 و Nigeria Sat-1 في تطبيقات مختلفة في مجال الاستشعار عن بعد. |
Il existe un grand nombre d'options de remplacement des HCFC en diverses applications. | UN | هناك العديد من بدائل استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في مختلف التطبيقات. |
La DTST élargira le champ de ses interventions à diverses applications en ligne, y compris l'information géographique. | UN | وستقوم شعبة العلم والتكنولوجيا بتوسيع نطاق عملها في مختلف التطبيقات الإليكترونية، بما في ذلك المعلومات الجغرافية. |
Dans de nombreux pays les diverses applications de la technologie nucléaire ont notablement contribué à améliorer la qualité de la vie. | UN | أتاحت التطبيقات المختلفة للتكنولوجيا النووية تحقيق خطوات رائعة في اﻹسهام في تحسين نوعية الحياة في كثير من الدول. |
vii) Dispenser une formation à l’utilisation de diverses applications de logiciels; | UN | ' ٧` توفير التدريب على استخدام مختلف تطبيقات البرامجيات. |
6. On a mis au point une technologie de réception et de traitement des photographies spatiales en vue de résoudre les problèmes de diverses applications. | UN | 6- وجرى تطوير تكنولوجيا استقبال الصور الفضائية ومعالجتها بغية حل المشاكل في شتى التطبيقات. |
11. Pendant quatre jours, on a exposé aux participants les principes de la formation des images radar et de l’utilisation de ces images dans diverses applications de recherche-développement. | UN | ١١- كما عُرّف المشاركون خلال فترة أربعة أيام بمبادىء تكوين الصور الرادارية واستخدام تلك الصور في عدة تطبيقات للبحث والتطوير. |
Quatre universités mexicaines participaient à ce projet, utilisant un logiciel de gestion ainsi que diverses applications Web pour assurer la coordination entre les partenaires situés en divers endroits du monde. | UN | وقد شاركت أربع جامعات مكسيكية في ذلك المشروع باستخدام أداة إدارية برنامجية وكذلك تطبيقات مختلفة قائمة على شبكة الإنترنت لأغراض تنسيق المشروع فيما بين الشركاء الموزّعين جغرافيا. |
Les pneus usés entiers peuvent se réutiliser de différentes manières mais la plupart des opérations de recyclage font appel à des broyats car le caoutchouc possède alors des propriétés viables pour diverses applications. | UN | 123- يمكن إعادة استخدام الإطارات الكاملة المستعملة بطرق أخرى، ولكن معظم إجراءات إعادة التدوير تستخدم الإطارات المطحونة لأن المطاط في هذه الحالة قابل للاستخدام في تطبيقات مختلفة. |
Les pneus usés entiers peuvent se réutiliser de différentes manières mais la plupart des opérations de recyclage font appel à des broyats car le caoutchouc possède alors des propriétés viables pour diverses applications. | UN | 130- يمكن إعادة استخدام الإطارات الكاملة المستعملة بطرق أخرى، ولكن معظم إجراءات إعادة التدوير تستخدم الإطارات المطحونة لأن المطاط في هذه الحالة قابل للاستخدام في تطبيقات مختلفة. |
Il rédige et parraine des résolutions annuelles sur l'énergie nucléaire pour la Conférence générale de l'Agence, et coparraine aussi des résolutions sur diverses applications nucléaires non énergétiques. | UN | وتعد كندا وتقدم مشاريع قرارات سنوية بشأن الطاقة النووية في المؤتمر العام للوكالة، كما تشارك في تقديم قرارات بشأن مختلف التطبيقات النووية غير المتعلقة بالطاقة. |
La Division de statistique procède également à l'évaluation du Système d'information géographique, dont elle teste diverses applications dans les domaines de la recherche sur la population, du recensement et du SIG. | UN | وتقوم الشعبة اﻹحصائية أيضا بتقييم برامج نظم المعلومات الجغرافية، واختبار مختلف التطبيقات في مجالات البحث السكاني، وأنشطة التعداد، وأنشطة نظام المعلومات اﻹدارية. |
Les participants échangeront leurs connaissances sur diverses applications dans ces domaines et sur la possibilité d'appliquer dans la région les systèmes existants de surveillance des sécheresses, afin de répondre aux préoccupations particulières du pays hôte et des pays voisins. | UN | وسيجري تبادل المعارف حول مختلف التطبيقات في هذه المجالات وقابلية تطبيق نظم رصد الجفاف الحالية على المنطقة، وكذلك معالجة قضايا محددة تشغل بالَ الحكومة المضيفة والبلدان المجاورة. |
Dans de nombreux pays les diverses applications de la technologie nucléaire ont notablement contribué à améliorer la qualité de la vie. | UN | أتاحت التطبيقات المختلفة للتكنولوجيا النووية تحقيق خطوات رائعة في اﻹسهام في تحسين نوعية الحياة في كثير من الدول. |
La recherche spatiale et l’enseignement des sciences spatiales embrassent à la fois la compréhension des sciences spatiales fondamentales et les éléments qui sous-tendent l’utilisation des techniques spatiales pour diverses applications. | UN | والبحوث والتعليم في مجال الفضاء يتناولان كلا من فهم علوم الفضاء اﻷساسية والمبادئ اﻷساسية التي تقف وراء استخدام تكنولوجيا الفضاء في التطبيقات المختلفة . |
vii) Dispenser une formation à l'utilisation de diverses applications de logiciels; | UN | ' ٧` وتوفير التدريب على استخدام مختلف تطبيقات البرامجيات. |
Des expositions spéciales sur les réalisations dans ce domaine et la discussion des résultats lors de conférences jouent un rôle important dans le développement et l'utilisation réussis de la technologie spatiale pour diverses applications. | UN | وتؤدي المعارض الخاصة للإنجازات المحقّقة في هذا المجال ومناقشة النتائج في المؤتمرات دورا هاما في نجاح تطوير تكنولوجيات الفضاء واستخدامها في شتى التطبيقات. |
11. Pendant quatre jours, on a présenté aux participants les principes de la formation des images radar et de l’utilisation de ces images dans diverses applications de recherche-développement. | UN | ١١ - كما عُرّف المشاركون خلال فترة أربعة أيام بمبادىء التكوين الراداري للصور واستخدامه في عدة تطبيقات للبحث والتطوير . |
n) Programmation : conception et maintenance de systèmes de bases de données et de programmes permettant l'accès à des données d'importance cruciale, pour diverses applications et interfaces; | UN | (ن) برمجة النظم: إعمال وصيانة نظم وبرامج قواعد البيانات لتوفير البيانات الحاسمة للمهمة، لمختلف التطبيقات والوصلات البينية؛ |
La recherche de nouveaux réfrigérants ayant un faible potentiel de réchauffement du climat mondial se poursuivait pour diverses applications. | UN | وأشار إلى أن البحث عن سوائل تبريد بديلة جديدة تنطوي على إمكانيات منخفضة للإحترار العالمي مستمر في مختلف الاستخدامات. |
L'analyse des lignes de visée est pertinente pour diverses applications dans les domaines des télécommunications et de la sécurité et pour des applications militaires. | UN | ويكتسي تحليل مدى الرؤية أهمية من أجل مجموعة متنوعة من التطبيقات المتعلقة بمجالات الاتصالات، والأمن، والعمليات العسكرية. |
diverses applications civiles et scientifiques des techniques de vérification de l'application du Traité peuvent bénéficier aux États signataires. | UN | 72 - توجد طائفة من التطبيقات المدنية والعلمية لتكنولوجيات التحقق من الامتثال للمعاهدة يمكن أن تنتفع بها الدول الموقّعة. |
Les données pouvaient être transférées aux utilisateurs de smartphones, et l'utilisation de la constellation pour diverses applications de stockage et de transmission des données était actuellement examinée. | UN | ويمكن أن تُرسل البيانات إلى مستخدمي الهواتف الذكية ويجري بحث إمكانية استخدام التشكيلة لأغراض التطبيقات القائمة على التخزين والإرسال. |
diverses applications de gestion électronique des opérations ont été introduites et continuent de l'être. | UN | وقد نُفذت ولا تزال تنفذ العديد من تطبيقات مسار العمل الإلكترونية. |
Les moyens japonais dans le cadre du Réseau de satellites pour la gestion des catastrophes (DMS-Net) permettent diverses applications grâce à des observations optiques à haute résolution et des observations par radar à synthèse d'ouverture à haute résolution qui peuvent pénétrer dans des zones nuageuses, ce qui renforce l'observation aux fins de la gestion des catastrophes et des terres. | UN | ويمكن للأجهزة اليابانية في ساتل شبكة إدارة الكوارث المذكورة القيام بتطبيقات متعددة باستخدام الرصد الضوئي عالي الاستبانة والرصد عالي الاستبانة عن طريق الرادار ذي الفتحة الاصطناعية الذي يمكنه اختراق المناطق الغائمة مما يعزز الرصد لإدارة الكوارث والأراضي. |
Tableau 5: Longueurs d’ondes couramment utilisées dans diverses applications de télédétection | UN | الجدول ٥ - أطوال الموجات المستخدمة في الطيف الكهرومغناطيسي بصورة روتينية لمختلف تطبيقات الاستشعار عن بعد |
Il teste actuellement ces instruments sur le terrain en vue d'en mesurer l'utilité aux fins de diverses applications. | UN | ويقوم الصندوق بتجريب هذه الأدوات في الميدان من أجل قياس فائدتها في تطبيقات متنوعة. |