"diverses conférences des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • مختلف مؤتمرات الأمم المتحدة
        
    • ومؤتمرات اﻷمم المتحدة
        
    • مختلف مؤتمرات اﻷمم المتحدة وما تمخضت
        
    19. La Conférence internationale sur le financement du développement sera extrêmement utile si elle contribue à la solution des problèmes que suscite le financement du développement et au respect des engagements pris lors des diverses conférences des Nations Unies des années 90. UN 19 - ورأى أن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية سيكون ذا فائدة قصوى لو أسهم في حل مشاكل تمويل التنمية وتنفيذ الإلتزامات التي اتخذت في مختلف مؤتمرات الأمم المتحدة التي نظمت خلال العقد الماضي.
    Le transfert de technologie, le renforcement des capacités ainsi que la fourniture de ressources financières à des conditions favorables, conformément aux engagements pris lors des diverses conférences des Nations Unies sur le développement, devraient permettre d'y arriver. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، وتوفير الموارد المالية بظروف مواتية وفقا للالتزامات التي تم التعهد بها في مختلف مؤتمرات الأمم المتحدة بشأن التنمية.
    Elle a organisé des conférences et des réunions visant à informer le public de ses activités et à faire la lumière sur la détresse des femmes grâce à la participation à diverses conférences des Nations Unies. UN ونظمت مؤتمرات واجتماعات لإطلاع الناس على أعمالها، وسلطت الضوء على محنة المرأة من خلال المشاركة في مختلف مؤتمرات الأمم المتحدة.
    Les orientations de ce programme découlent des recommandations du Comité des ressources naturelles, des diverses conférences des Nations Unies sur la cartographie et sur les noms géographiques et du Groupe d'experts des Nations Unies sur les noms géographiques. UN ويتلقى هذا البرنامج التوجيه من لجنة الموارد الطبيعية، ومؤتمرات اﻷمم المتحدة المعنية برسم الخرائط والمؤتمرات المعنية بتوحيد اﻷسماء الجغرافية، وفريق خبراء اﻷمم المتحدة المعني باﻷسماء الجغرافية.
    La promotion du développement aux quatre coins du globe dépendra de la volonté de la communauté internationale de mettre en application les accords conclus à ce sujet dans diverses conférences des Nations Unies. UN وسيتوقف تعزيز التنمية في مختلف بقاع العالم على استعداد المجتمع الدولي لتنفيذ ما اتفق عليه في مختلف مؤتمرات الأمم المتحدة.
    L'objet principal de ces stratégies doit donc être de choisir et d'appliquer des mesures précises pour atteindre les objectifs adoptés aux diverses conférences des Nations Unies portant sur le développement. UN ومن ثم ينبغي أن ينصب التركيز الأساسي لهذه الاستراتيجيات على تحديد وتنفيذ تدابير وبرامج محددة تهدف إلى تحقيق تلك الأهداف والغايات المتفق عليها في مختلف مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة التي تعالج مسائل التنمية.
    Les orientations de ce programme découlent des recommandations du Comité des ressources naturelles, des diverses conférences des Nations Unies sur la cartographie et sur les noms géographiques et du Groupe d'experts des Nations Unies sur les noms géographiques. UN ويتلقى هذا البرنامج التوجيه من لجنة الموارد الطبيعية، ومؤتمرات اﻷمم المتحدة المعنية برسم الخرائط والمؤتمرات المعنية بتوحيد اﻷسماء الجغرافية، وفريق خبراء اﻷمم المتحدة المعني باﻷسماء الجغرافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more