Concernant les priorités, les interventions du Mécanisme mondial ont préservé d'année en année un équilibre entre les régions, ainsi qu'il ressort de ses rapports d'activité présentés aux diverses sessions de la Conférence des Parties pour les exercices biennaux correspondants. | UN | وفيما يتعلق بالأولويات، حوفظ على التوازن الإقليمي لعمليات الآلية العالمية على مدى سنوات، وينعكس ذلك في التقارير المرحلية التي قدمتها الآلية إلى مختلف دورات مؤتمر الأطراف عن كل فترة سنتين. |
Pendant les diverses sessions de la Convention nationale, le Gouvernement a bien fait comprendre aux représentants que la participation à la Convention nationale entraînait ipso facto l'adhésion à ces principes pour l'élaboration de la constitution. | UN | وأوضحت الحكومة للمندوبين خلال مختلف دورات المؤتمر الوطني أن المشاركة في المؤتمر تقتضي قبول أن هذه المبادئ المذكورة أعلاه تنظم عملية صياغة الدستور. |
L'organisation a présenté des déclarations écrites et orales à diverses sessions de la Commission du développement social, de la Commission de la condition de la femme et de la Commission de la population et du développement. | UN | قدمت المنظمة بيانات خطية وشفوية في دورات مختلفة للجنة التنمية الاجتماعية، ولجنة وضع المرأة، ولجنة السكان والتنمية. |
Soucieux de promouvoir la participation des enfants et des adolescents et de leur donner l'occasion de faire entendre leur voix, l'UNICEF a appuyé l'organisation de diverses sessions du Parlement national des enfants auxquelles ont participé 157 enfants et adolescents venant de tout le pays. | UN | وسعيا إلى تشجيع مشاركة الأطفال وكفالة عرض آراء الأطفال والمراهقين في المؤتمر، قدمت اليونيسيف الدعم لتنظيم دورات مختلفة للبرلمان الوطني للطفولة شارك فيها أطفال ومراهقون من جميع أنحاء البلد. |
La participation active et massive des délégations aux diverses sessions préparatoires témoigne de l'importance que revêt la question et de l'intérêt que les États parties lui accordent. | UN | واشتراك الوفود النشط الموطد العزم في مختلف الدورات التحضيرية يدل على أهمية هذا اﻷمر واهتمام الدول اﻷعضاء به. |
Représentante de Cuba à diverses sessions du Comité du programme et de la coordination | UN | - مثلت كوبا في عدة دورات للجنة البرنامج والتنسيق. |
Les communiqués portent également sur l'information de base préalable aux séances et présentent les points forts des diverses sessions. | UN | وتتضمن النشرات الصحفية معلومات أساسية أيضا يتم إصدارها قبل عقد الاجتماعات وأهم النتائج في ختام الدورات المختلفة. |
Pendant la période considérée, l'organisation a participé à diverses sessions du Conseil des droits de l'homme et de l'Instance permanente sur les questions autochtones et aux procédures des organes créés en vertu d'instruments internationaux. | UN | خلال فترة الإبلاغ، شاركت المنظمة في مختلف دورات مجلس حقوق الإنسان ومنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين ووقائع اجتماعات هيئات المعاهدات. |
diverses sessions de la Commission des stupéfiants à Vienne; réunions des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues (HONLEA); conférences internationales sur la répression en matière de drogues de l'Administration de la répression du trafic des stupéfiants du Département de la justice des États-Unis | UN | مختلف دورات لجنة المخدرات في فيينا؛ اجتماعات رؤساء الوكالات الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات بشأن المخدرات؛ مؤتمرات دولية بشأن إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات عقدتها إدارة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات في وزارة العدل بالولايات المتحدة. |
En matière de droits de l'homme, l'Association a participé à diverses sessions du Conseil des droits de l'homme à Genève en juin, septembre et novembre 2006 et en septembre 2007. | UN | وفي مجال حقوق الإنسان شاركت الجمعية في مختلف دورات مجلس حقوق الإنسان المعقودة في جنيف في حزيران/يونيه وأيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2006 وفي أيلول/سبتمبر 2007. |
L'organisation a participé à diverses sessions du Conseil des droits de l'homme, de l'Instance permanente sur les questions autochtones, du Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones, des organismes créés en application de traités, et elle s'est entretenue avec des titulaires de mandats au titre des procédures spéciales. | UN | شاركت المنظمة في مختلف دورات مجلس حقوق الإنسان، وفي المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وآلية الخبراء بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وهيئات المعاهدات، وفي نقاشات مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Les ministres qui participent aux diverses sessions du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement ont manifesté un grand intérêt pour l'amélioration des politiques internationales dans le domaine de l'environnement afin qu'elles maximisent les avantages de la mondialisation tout en en réduisant le plus possible ses incidences néfastes. | UN | 5 - وأعرب الوزراء الذين شاركوا في مختلف دورات مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن رغبة قوية في تحسين السياسات البيئية الدولية وذلك لمضاعفة فوائد العولمة والحد في نفس الوقت بأقصى قدر من التأثيرات السلبية. |
153. En application de la résolution XI de la Conférence internationale sur les droits de l'homme, tenue à Téhéran en 1968, l'Assemblée générale a examiné, à diverses sessions, les problèmes relatifs aux droits de l'homme qui découlent des progrès de la science et de la technique. | UN | ٣٥١ - عملا بالقرار الحادي عشر للمؤتمر الدولي لحقوق اﻹنسان الذي عُقد في طهران في عام ٨٦٩١، قامت الجمعية العامة في دورات مختلفة ببحث مشاكل حقوق اﻹنسان الناشئة عن التطورات العلمية والتكنولوجية. |
115. En application de la résolution XI de la Conférence internationale sur les droits de l'homme, tenue à Téhéran en 1968, l'Assemblée générale a examiné, à diverses sessions, les problèmes relatifs aux droits de l'homme qui découlent des progrès de la science et de la technique. | UN | ٥١١- عملاً بالقرار الحادي عشر للمؤتمر الدولي لحقوق اﻹنسان الذي عُقد في طهران في عام ٨٦٩١، قامت الجمعية العامة في دورات مختلفة ببحث مشاكل حقوق اﻹنسان الناشئة عن التطورات العلمية والتكنولوجية. |
- Membre et conseiller juridique de la délégation du Cameroun à la première session de la Commission préparatoire pour la Cour pénale internationale (New York, du 16 au 26 février 1999) et à diverses sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies | UN | - عضو ومستشار قانوني في وفد الكاميرون إلى الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمحكمة العدل الدولية في نيويورك (16-26 شباط/فبراير 1999)، وفي دورات مختلفة للجمعية العامة للأمم المتحدة؛ |
Depuis sa création, DIVERSIA a tenu diverses sessions de formation et des représentants ont assisté à des réunions interscolaires afin de promouvoir la diversité culturelle. | UN | وعقد المركز منذ إنشائه مختلف الدورات التدريبية وحضر الممثلون اجتماعات مشتركة بين المدارس بهدف الترويج للتنوع الثقافي. |
L'organisation a tenu diverses sessions de vérification du respect des droits de l'homme ainsi que des sessions de formation dans sa région en vue de soutenir les objectifs de l'Organisation des Nations Unies et de ses organes chargés des droits de l'homme. | UN | عقدت المنظمة في منطقتها مختلف الدورات التدريبية في مجالي الرصد والتوثيق المتعلقين بحقوق الإنسان، وذلك دعما لأهداف الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية بحقوق الإنسان. |
1986-1997 En tant que chef de la délégation kényenne auprès du Comité consultatif juridique afro-asiatique, a proposé à diverses sessions un certain nombre de résolutions sur le droit de la mer et a réussi à les faire adopter. | UN | رئيس وفد كينيا في اللجنة الاستشارية القانونية لآسيا وأفريقيا. قام بصياغة عدد من القرارات المتعلقة بقانون البحار والإسهام في عملة اتخاذ هذه القرارات في مختلف الدورات. |
Elle a assisté à un séminaire de la CESAP sur cette convention à Bangkok en juillet 2006 et à diverses sessions de la Commission du développement social. | UN | وشاركت أيضا في الحلقة الدراسية التي نظمتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن هذه الاتفاقية في بانكوك في تموز/يوليه 2006، وفي عدة دورات للجنة التنمية الاجتماعية. |
diverses sessions de développement des compétences offriront des outils d'analyse afin de pouvoir comprendre et influencer les institutions actuelles de coopération internationale dans tous les domaines. | UN | وستوفر عدة دورات تنظم لتطوير المهارات أدوات تحليلية تفيد في فهم مؤسسات التعاون الدولي الحالية في جميع المجالات والتأثير فيها . |
Chef de la délégation des Pays-Bas à diverses sessions de la Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer (1974-1977), à la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération (1975), à la Conférence diplomatique de Genève sur le droit humanitaire applicable aux conflits armés (1975) et à la Conférence des Nations Unies sur l'apartheid (1977) | UN | رئيس الوفد الهولندي الى عدة دورات لمؤتمر اﻷمم المتحدة لقانون البحار )١٩٧٤-١٩٧٧(، والمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار )١٩٧٥(، ومؤتمر جنيف الدبلوماسي المعني بقانون الحرب اﻹنساني )١٩٧٥(، ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالفصل العنصري )١٩٧٧(. |
Membre de la délégation indienne à diverses sessions de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | عضو الوفد الهندي إلى الدورات المختلفة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Ils ont participé à diverses sessions et conférences. | UN | واشترك الممثلان في مجموعة متنوعة من الدورات والمؤتمرات. |