Ce type de programmes est proposé dans les diverses universités publiques et privées, dans les instituts de formation des enseignants et des infirmiers ainsi que dans les Community Colleges. | UN | وهذه البرامج مقدمة في مختلف الجامعات العامة والخاصة، ومؤسسات تدريب المعلمين، ومؤسسات التمريض وكذلك الجامعات الأهلية. |
Chargé de cours dans diverses universités et institutions dans les domaines du droit international et des droits de l'homme | UN | محاضر في مختلف الجامعات والمعاهد عن مواضيع القانون الدولي وحقوق الإنسان |
Chaque année, il prête un appui administratif et contribue à la sélection de 20 étudiants autochtones auxquels l'Agence australienne pour le développement international accorde une bourse auprès de diverses universités australiennes. | UN | ويقدم هذا المرفق كل عام دعما إداريا ويسهّل عملية اختيار 20 طالبا من أهالي الشعوب الأصلية للدراسة في مختلف الجامعات الأسترالية بتمويل من الوكالة الأسترالية للتنمية الدولية. |
Professeur de droit international et de droit relatif aux droits de l'homme dans diverses universités | UN | أستاذة القانون الدولي وحقوق الإنسان في جامعات مختلفة |
Conférencier et participation à des séminaires dans diverses universités, notamment Oxford, Cambridge, Londres, Genève et en Jordanie. | UN | وألقى محاضرات وشارك على نطاق واسع في حلقات دراسية في جامعات مختلفة من بينها أوكسفورد وكيمبردج ولندن وجنيف وجامعات في الأردن. |
Par ailleurs, elle bénéficie de la collaboration de diverses universités espagnoles dans le cadre de la coopération internationale. | UN | وهي تنتفع من جهة أخرى بالتعاون الذي تقدمه عدة جامعات إسبانية في إطار التعاون الدولي. |
Pour cette raison il y eu une collaboration avec diverses universités et associations en vue de l'élaboration de matériels de vulgarisation pour servir d'instruments à une éducation non sexiste, ainsi que de guides de bonnes pratiques dans le même but. | UN | وفي سبيل ذلك، جرى تعاون مع عدد من الجامعات والرابطات بغية إعداد مواد يمكن استخدامها في التعليم الذي لا يميز على أساس الجنس، إضافة إلى إعداد أدلة للممارسات الجيدة للغاية نفسها. |
Le TPIR entretient une bonne coopération avec diverses universités en Afrique et dans d'autres régions du monde. | UN | تتعاون المحكمة تعاونا جيدا مع مختلف الجامعات في أفريقيا وأماكن أخرى. |
Le TPIR entretient une bonne coopération avec diverses universités en Afrique et dans d'autres régions du monde. | UN | تقيم المحكمة تعاونا جيدا مع مختلف الجامعات في أفريقيا والأماكن الأخرى. |
Le TPIR entretient une bonne coopération avec diverses universités en Afrique et dans d'autres régions du monde. | UN | تقيم المحكمة تعاونا جيدا مع مختلف الجامعات في أفريقيا وأماكن أخرى. |
Comme suite à certains travaux de recherche effectués dans diverses universités du monde entier et à l'issue d'une série de réunions, l'Université a organisé deux conférences internationales afin d'examiner les questions relatives à l'exercice du pouvoir dans la société future. | UN | بعد إجراء بحوث مستقلة في مختلف الجامعات في جميع أرجاء العالم وعقد سلسلة من الاجتماعات، عقدت الجامعة مؤتمرين دوليين لدراسة قضايا الحكم في مجتمع المستقبل. |
Ces séminaires s'adresseraient au personnel administratif des tribunaux, aux facultés de droit et aux étudiants diplômés en droit et en économie des diverses universités publiques et privées. | UN | وستكون هذه الحلقات الدراسية موجهة نحو إدارات المحاكم، وكليات الحقوق، والخريجين في ميدان القانون والاقتصاد من مختلف الجامعات العامة والخاصة. |
Le personnel du Centre a également continué d'assister et de participer à des manifestations organisées par des organisations non gouvernementales et d'être disponible pour des conférences dans diverses universités. | UN | وما برح موظفو المركز يواصلون الحضور والمشاركة في المناسبات التي ترعاها المنظمات غير الحكومية والاستعداد ﻹلقاء محاضرات في مختلف الجامعات. |
Dix messages ont été élaborés sur les droits des femmes et ont été transmis dans les émissions de radio de l'institution et diffusés dans diverses universités d'État, en collaboration avec l'Association nationale des universités et établissements d'enseignement supérieur (Asociación Nacional de Universidades e Instituciones de Enseñanza Superior - ANUIES). | UN | وأعدت 10 نصوص موجزة عن حقوق المرأة أذيعت في البرامج الإذاعية للجنة ووزعت على مختلف الجامعات الحكومية بالتعاون مع الاتحاد الوطني للجامعات ومؤسسات التعليم العالي. |
Autres responsabilités Professeur honoraire dans diverses universités d'Amérique latine (trois en Colombie, deux en Argentine et une au Pérou) | UN | أستاذ فخري في جامعات مختلفة في أمريكا اللاتينية (ثلاث في كولومبيا، واثنتان في الأرجنتين، وواحدة في بيرو) |
Fonctions précédentes : Chef du Département de modélisation mathématique au Bureau national de la planification; Professeur invité dans diverses universités des Etats-Unis d'Amérique, d'Inde et du Bangladesh; Chargée de recherche à l'Institut international d'analyse des systèmes appliqués de Laxenburg (Autriche), etc. A suivi des études spécialisées en Hongrie. | UN | سبق لها أن شغلت المراكز التالية: رئيس قسم النماذج الرياضية في مكتب التخطيط القومي؛ أستاذ زائر في جامعات مختلفة في الولايات المتحدة اﻷمريكية والهند وبنغلاديش؛ زميل بحوث في المعهد الدولي ﻷنظمة التحليل التطبيقية في لاكسنبرغ، النمسا. تلقت تعليمها الفني في هنغاريا. |
Plus d'une centaine d'étudiants de diverses universités de Mexico y ont participé, de même que des fonctionnaires du Ministère mexicain des affaires étrangères. Des étudiants d'autres villes mexicaines et d'autres pays de l'Amérique latine et des Caraïbes ont également pu y prendre part grâce à la retransmission en direct sur l'Internet. | UN | وكان قد شارك فيها أكثر من مائة طالب من جامعات مختلفة من مكسيكو ومسؤولون من وزارة الخارجية المكسيكية، فضلاً عن تمكّن طلاب من مدن مختلفة في المكسيك وفي بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من المشاركة عن طريق إذاعة إلكترونية للحلقة الدراسية. |
Afin de sensibiliser la population aux questions d'égalité entre les sexes, la Roumanie avait incorporé des programmes de formation à la sexospécificité dans les programmes de diverses universités. | UN | ولزيادة الوعي بالمسائل الجنسانية، أدخلت رومانيا في مناهج التعليم في عدة جامعات برامج تدريبية بشأن هذه المسائل. |
diverses universités et entreprises suisses contribuent au projet, qui a pour objectif la découverte et la caractérisation de planètes semblables à la Terre hors de notre système solaire. | UN | وتشارك عدة جامعات ومنشآت تجارية سويسرية في هذا المشروع الذي يهدف إلى استكشاف ودراسة الكواكب الشبيهة بالأرض خارج منظومتنا الشمسية. |
Il a enseigné le droit international public et les relations internationales à l'École de diplomatie du Venezuela et dans diverses universités nationales. | UN | وقد عمل أستاذا بالأكاديمية الدبلوماسية لفنزويلا وفي عدة جامعات وطنية في المسائل المتصلة بالقانون الدولي العام والعلاقات الدولية. |
16. Le Programme s'attache également à constituer des capacités dans le domaine de la Recherche sur la paix avec l'aide de doctorants dans le domaine de la paix, du conflit et du développement enregistrés auprès de diverses universités africaines. | UN | 16 - وشرع البرنامج أيضا في عملية لبناء القدرات في مجال بحوث السلام بتوفير الدعم المقدم إلى طلاب درجة الدكتوراه في مجالات السلام والنزاع والتنمية، المسجلين في عدد من الجامعات الأفريقية. |
Les membres du Collège appartiennent à diverses universités et à des instituts de recherche-développement qui aident le personnel de l'UNU/INRA à opérer des choix en matière de recherche, d'enseignement et de formation dans les domaines prioritaires de l'Institut. | UN | وأعضاء الكلية موظفون في الجامعات المختلفة ومؤسسات البحث والتطوير ممن يكملون موظفي معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع للجامعة لتوجيه البحث والتعليم والتدريب في مجالات المعهد ذات الأولوية. |
Au Brésil, il a collaboré avec le Ministère des affaires publiques, les procureurs généraux et diverses universités pour mener, grâce à une assistance financière espagnole, une étude comparative sur la situation du peuple guarani vivant dans les zones frontalières du Brésil, du Paraguay et de l'Argentine. | UN | ففي البرازيل، أقام الصندوق شراكة مع وزارة الشؤون العامة والمدعين العامين والعديد من الجامعات من أجل إجراء دراسة مقارنة عن حالة شعب غواراني الذي يعيش في المناطق الحدودية بين البرازيل وباراغواي والأرجنتين، وذلك بمساعدة تمويلية إسبانية. |
Il a donné des conférences dans diverses universités et à l'Institut international des droits de l'homme (Strasbourg) et a présenté des communications à de nombreuses conférences. | UN | وقد حاضر في كثير من الجامعات وفي المعهد الدولي لحقوق الإنسان (ستراسبورغ) وقدم ورقات في مؤتمرات عديدة. |