"diversification des choix" - Translation from French to Arabic

    • تنويع الخيارات
        
    • لتنويع الخيارات
        
    • تنويع خيارات
        
    Le Comité invite l'État partie à encourager la diversification des choix des garçons et des filles en matière d'éducation. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف مواصلة تشجيع تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للبنين والبنات.
    Il recommande aussi de stimuler la diversification des choix éducatifs et professionnels qui leur sont offerts. UN وتوصي اللجنة بأن يشجَّع بشدة تنويع الخيارات التعليمية والمهنية المتاحة للنساء.
    Il recommande aussi que l'État partie encourage la diversification des choix éducationnels et professionnels des femmes et des hommes. UN كما توصي بأن تشجع الدولة الطرف تنويع الخيارات التعليمية والمهنية للنساء والرجال.
    c) De prendre des mesures coordonnées pour encourager une plus large diversification des choix éducatifs et professionnels des garçons et des filles, et augmenter la présence des filles dans les filières d'apprentissage, techniques et scientifiques; UN (ج) اتخاذ تدابير منسقة لزيادة التشجيع على تنويع خيارات الصبيان والفتيات التعليمية والمهنية وزيادة مشاركة الفتيات في مجالات التلمذة المهنية والعلوم والتكنولوجيا؛
    Le Comité invite l'État partie à encourager la diversification des choix des garçons et des filles en matière d'éducation. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف مواصلة تشجيع تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للبنين والبنات.
    Il recommande aussi de stimuler la diversification des choix éducatifs et professionnels qui leur sont offerts. UN وتوصي اللجنة بأن يشجَّع بشدة تنويع الخيارات التعليمية والمهنية المتاحة للنساء.
    Le Comité engage l'État partie à continuer d'encourager la diversification des choix des garçons et des filles en matière d'éducation. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تواصل التشجيع على تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للبنين والبنات.
    Il lui demande d'encourager davantage la diversification des choix scolaires offerts aux garçons et aux filles. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل التشجيع على تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للبنين والبنات.
    Il lui demande d'encourager davantage la diversification des choix scolaires offerts aux garçons et aux filles. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل التشجيع على تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للبنين والبنات.
    Le Comité engage l'État partie à continuer d'encourager la diversification des choix des garçons et des filles en matière d'éducation. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف التشجيع على تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للبنين والبنات.
    Veuillez également décrire les efforts faits par l'État partie pour promouvoir la diversification des choix en matière d'orientation scolaire et professionnelle des femmes et des hommes et pour s'attaquer à la sous-représentation des femmes parmi les enseignants à temps plein. UN ويرجى أيضاً وصف الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتعزيز تنويع الخيارات التعليمية والمهنية لفائدة النساء والرجال ومعالجة نقص تمثيل المرأة بين الأساتذة المتفرغين.
    Il demande également à l'État partie d'encourager activement la diversification des choix scolaires et professionnels des femmes et des hommes et d'offrir des avantages aux jeunes femmes souhaitant se lancer dans des domaines d'études traditionnellement réservés aux hommes. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى العمل بنشاط على تشجيع تنويع الخيارات التعليمية والمهنية للمرأة والرجل وتقديم حوافز للشابات للدخول في مجالات الدراسة التي يسيطر عليها الذكور عادة.
    Il l'encourage également à promouvoir activement la diversification des choix d'études et de profession des hommes et des femmes et à offrir des incitations aux jeunes femmes pour qu'elles se lancent dans des domaines d'études essentiellement masculins par tradition. UN كما تشجع الدولة الطرف على تشجيع تنويع الخيارات التعليمية والمهنية للنساء والرجال وتقديم حوافز للشابات لدخول مجالات دراسية يهيمن عليها عادة الذكور.
    Il l'encourage également à promouvoir activement la diversification des choix d'études et de profession des hommes et des femmes et à offrir des incitations aux jeunes femmes pour qu'elles se lancent dans des domaines d'études essentiellement masculins par tradition. UN كما تشجع الدولة الطرف على تشجيع تنويع الخيارات التعليمية والمهنية للنساء والرجال وتقديم حوافز للشابات لدخول مجالات دراسية يهيمن عليها عادة الذكور.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures prises, y compris les mesures temporaires spéciales, pour appliquer la recommandation du Comité tendant à promouvoir la diversification des choix éducatifs, en vue d'attirer davantage de femmes dans les disciplines scientifiques et techniques. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة بالتشجيع على تنويع الخيارات التعليمية للفتيان والفتيات من أجل اجتذاب عدد أكبر من النساء إلى مجال العلوم والتكنولوجيا، بطرق من بينها اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.
    Il lui demande également de mettre fin rapidement à la ségrégation existant dans le système éducatif, d'encourager activement la diversification des choix éducatifs et professionnels proposés aux femmes et aux hommes et d'offrir des avantages aux jeunes femmes souhaitant poursuivre des études dans les domaines traditionnellement réservés aux hommes. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أيضا أن تتغلب على وجه السرعة على الفصل القائم بالفعل في نظام التعليم، والعمل الفاعل على تشجيع تنويع الخيارات التعليمية والمهنية المتاحة للنساء والرجال وتقديم حوافز للشابات لولوج مجالات الدراسة التي يغلب الرجال عليها عادة.
    Il recommande également à l'État partie de prendre des mesures concrètes pour lutter contre la ségrégation qui règne dans le domaine de l'éducation, pour encourager activement la diversification des choix de discipline et de profession qui s'offrent aux hommes et aux femmes, et pour inciter les femmes à entreprendre des études dans des disciplines traditionnellement dominées par des hommes. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لإنهاء الفصل القائم بفعل الواقع في ميادين التعليم وللتشجيع فعليا على تنويع الخيارات التعليمية والمهنية المتاحة للمرأة والرجل وإتاحة حوافز تدفع المرأة إلى خوض ميادين الدراسة التي دأب الذكور على السيطرة عليها.
    83.21 Remédier à la sous-représentation des femmes sur le marché du travail et promouvoir la diversification des choix éducatifs et professionnels des femmes, y compris dans des domaines non traditionnels (Portugal); UN 83-21- وضع تدابير تهدف للتصدي لضعف تمثيل المرأة في المجال المهني والتشجيع على تنويع خيارات المرأة الأكاديمية والمهنية، بما في ذلك في المجالات غير التقليدية (البرتغال)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more