"diversité géographique" - Translation from French to Arabic

    • التنوع الجغرافي
        
    • التنوّع الجغرافي
        
    • متنوعة جغرافيا
        
    • نطاق جغرافي
        
    • بالتنوع الجغرافي
        
    • والتنوع الجغرافي
        
    • طيفاً جغرافياً واسعاً
        
    • تنوعا جغرافيا
        
    Nous nous sommes attachés à recruter du personnel de qualité tout en cherchant à promouvoir la diversité géographique et l'équilibre hommesfemmes. UN لقد استهدفنا الكفاءة العالية في استقدام الموظفين وحرصنا في الوقت ذاته على تشجيع التنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Ces mesures ont permis d'accomplir des progrès notables et soutenus sur la voie d'une meilleure diversité géographique du personnel. UN وقد تحقق تقدم ملحوظ ومتصل نحو تحسين التنوع الجغرافي في ملاك موظفي المفوضية عن طريق تطبيق هذه التدابير.
    Personnel motivé et compétent recruté dans un souci de diversité géographique et dans le respect de la parité entre les sexes et des valeurs du personnel de l'ONUDI. UN موظفون متحمسون وأكفاء، يتجلى فيهم التنوع الجغرافي والجنساني والامتثال لقيم موظفي اليونيدو.
    Ces mesures ont permis d'accomplir des progrès notables et soutenus sur la voie d'une meilleure diversité géographique du personnel. UN ولقد أُحرِز تقدم ملحوظ ومتواصل نحو زيادة التنوّع الجغرافي في ملاك موظفي المفوضية بواسطة هذه التدابير.
    Assurer la diversité géographique et l'équilibre entre hommes et femmes demeurera pour lui une priorité. UN فوجود قوة عاملة متنوعة جغرافيا وتتسم بالتوازن بين الجنسين سيظل أولوية ثابتة بالنسبة للأمين العام.
    Il souligne aussi que le Secrétaire général ne doit négliger aucun effort pour que le recrutement des consultants reflète la plus grande diversité géographique possible. UN وفي هذا الإطار، تشدد اللجنة أيضا على ضرورة أن يبذل الأمين العام كل ما في وسعه لاختيار الاستشاريين من أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    Dispositions relatives à la diversité géographique et à la parité des sexes dans les organismes du système des Nations Unies UN الأحكام المتعلقة بالتنوع الجغرافي وبالتوازن بين الجنسين في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Personnel motivé et compétent recruté dans un souci de diversité géographique et dans le respect de la parité entre les sexes et des valeurs du personnel de l'ONUDI. UN موظفون متحمسون وأكفاء، يتجلى فيهم التنوع الجغرافي والجنساني والامتثال لقيم موظفي اليونيدو.
    Un effort concerté sera fait pour élargir la diversité géographique des partenaires de la Division. UN وستبذل جهود متضافرة من أجل توسيع التنوع الجغرافي لشركاء الشعبة.
    Durant l'exercice biennal, on a continué d'améliorer la diversité géographique des fonctionnaires dans les deux départements en question. UN وخلال فترة السنتين، أحرز مزيد من التقدم في تحسين التنوع الجغرافي في ملاك موظفي الإدارتين.
    Un effort concerté sera fait pour élargir la diversité géographique des partenaires de la Division. UN وستبذل جهود متضافرة من أجل توسيع التنوع الجغرافي لشركاء الشعبة.
    S'efforcer, dans toute la mesure possible, d'améliorer la diversité géographique dans la catégorie des administrateurs, conformément à l'Article 101 de la Charte des Nations Unies UN بذل جميع الجهود الممكنة لزيادة التنوع الجغرافي بين موظفي الفئة الفنية تمشيا مع المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة
    Des efforts concertés seront faits pour élargir la diversité géographique des partenaires de la Division. UN وستبذل جهود متضافرة من أجل توسيع نطاق التنوع الجغرافي لشركاء الشعبة.
    Cette formule constitue peut-être la meilleure solution technique sur le plan militaire, mais il convient de tenir compte de l'exigence de la diversité géographique. UN وفي حين قد يكون هذا الحل هو أفضل حـل عسكري فني، فلا بد من موازنتـه بشرط التنوع الجغرافي.
    Un dénominateur commun relie la diversité géographique de notre groupe. UN وهناك مساحة مشتركة تجمع بين التنوع الجغرافي داخل مجموعتنا.
    La diversité géographique assurée par les nationalités compterait beaucoup pour leur sélection. UN ويعتبر التنوع الجغرافي لجنسيات الأعضاء عاملا مهما في انتقائهم.
    Ces mesures ont permis d'accomplir des progrès notables et soutenus sur la voie d'une meilleure diversité géographique du personnel. UN ولقد أُحرِز تقدم ملحوظ ومتواصل نحو تحسين التنوّع الجغرافي في ملاك موظفي المفوضية بواسطة هذه التدابير.
    Ces mesures ont permis d'accomplir des progrès notables et soutenus sur la voie d'une plus grande diversité géographique du personnel. UN ولقد أُحرِز تقدم ملحوظ ومتواصل نحو زيادة التنوّع الجغرافي في ملاك موظفي المفوضية بواسطة هذه التدابير.
    Ces mesures ont permis d'accomplir des progrès notables et soutenus sur la voie d'une plus grande diversité géographique du personnel. UN ولقد أُحرِز تقدم ملحوظ ومتواصل نحو زيادة التنوّع الجغرافي في ملاك موظفي المفوضية بواسطة هذه التدابير.
    De plus, assurer la diversité géographique et l'équilibre entre hommes et femmes sans transiger sur l'excellence que nous recherchons dans l'ensemble du système des Nations Unies demeurera une priorité et une source de force permanentes pour l'Organisation tout entière. UN وفضلا عن ذلك، سوف يظل بناء قوة عمل متنوعة جغرافيا ومتوازنة جنسانيا، دون مساس بمستوى التفوق الذي نسعى إلى تحقيقه في شتى مراكز الأمم المتحدة، يشكِّل أولوية دائمة للمنظمة بأسرها ومصدرا من مصادر قوتها.
    Il souligne aussi que le Secrétaire général ne doit négliger aucun effort pour que le recrutement des consultants reflète la plus grande diversité géographique possible (par. 86). UN وفي هذا الإطار، تشدد اللجنة أيضا على ضرورة أن يبذل الأمين العام كل ما في وسعه لاختيار الاستشاريين من أوسع نطاق جغرافي ممكن (الفقرة 86).
    Dispositions relatives à la diversité géographique et à la parité des sexes dans les organismes du système des Nations Unies UN الأحكام المتعلقة بالتنوع الجغرافي وبالتوازن بين الجنسين في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Ont également été examinées les questions de l'équilibre entre les sexes et de la diversité géographique dans le recrutement du personnel. UN كما نوقشت مسألة التوازن بين الجنسين والتنوع الجغرافي في توظيف العاملين.
    Le secrétariat continue de s'attacher à recruter le personnel le mieux qualifié en tenant compte de la diversité géographique et de l'équilibre entre les effectifs des deux sexes. UN وتواصل الأمانة بذل جهودها لاستقدام أفضل الموظفين تأهيلاً بما يعكس طيفاً جغرافياً واسعاً ويحقق التوازن بين الجنسين.
    Plus de 100 formulaires de réponse ont été rendus par les participants, représentant une diversité géographique équilibrée. UN وسلم المشاركون أكثر من 100 استمارة رد تمثل تنوعا جغرافيا متوازنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more