Division de la technologie, de l'industrie et de l'économie; Division de l'alerte rapide et de l'évaluation | UN | شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد؛ شعبة الإنذار المبكر والتقييم |
Le Directeur exécutif a créé au sein de la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation une section distincte responsable de la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | وقد أنشأ المدير التنفيذي فرعاً مُسْتَقِلاً داخل شعبة الإنذار المبكر والتقييم، مسؤولة عن تنفيذ التوصيات. |
La Division de l'alerte rapide et de l'évaluation suit de près les questions ayant trait à la dégradation de l'environnement et les menaces d'ordre écologique. | UN | برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقوم شعبة الإنذار المبكر والتقييم برصد المسائل المتصلة بتدهور البيئة والتهديدات البيئية. |
La responsabilité de la coordination de ce sous-programme incombe au Directeur de la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation. | UN | تقع مسؤولية تنسيق البرنامج الفرعي المعني بإبقاء البيئة قيد الاستعراض على عاتق مدير شعبة الإنذار المبكر والتقييم. |
La responsabilité de la coordination de ce sous-programme incombe au Directeur de la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation. | UN | تقع مسؤولية تنسيق البرنامج الفرعي المعني بإبقاء البيئة قيد الاستعراض على عاتق مدير شعبة الإنذار المبكر والتقييم. |
A cet effet, la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation apporte une contribution aux éléments concernant la science et l'évaluation de tous les sous-programmes. | UN | ولتحقيق ذلك، تقدم شعبة الإنذار المبكر والتقييم عنصريْ العلم والتقييم لجميع البرامج الفرعية. |
Administratrice chargée des programmes, service de l'évaluation e l'environnement, Division de l'alerte rapide et de l'évaluation du PNUE | UN | موظفة برامج، التقييمات البيئية، شعبة الإنذار المبكر والتقييم، برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
La responsabilité de la coordination du sous-programme incombe au directeur de la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation. | UN | 132- يتولى مسؤولية قيادة هذا البرنامج الفرعي مدير شعبة الإنذار المبكر والتقييم. |
La responsabilité de la coordination du sous-programme incombe au directeur de la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation. | UN | 11-28 يتولى مسؤولية قيادة هذا البرنامج الفرعي مدير شعبة الإنذار المبكر والتقييم. |
14.102 La responsabilité opérationnelle du sous-programme incombe à la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation. | UN | 14-102 تضطلع شعبة الإنذار المبكر والتقييم بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
La coordination du sous-programme sur l'état de l'environnement incombe au Directeur de la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation. | UN | 70 - يضطلع مدير شعبة الإنذار المبكر والتقييم بالمسؤولية عن تنسيق البرنامج الفرعي قيد الاستعراض المتعلق بالبيئة. |
La Division de l'alerte rapide et de l'évaluation fournit des données scientifiques de base fiables à tous les sous-programmes et prête son concours au scientifique principal. | UN | أما شعبة الإنذار المبكر والتقييم فهي مسؤولة عن توفير قاعدة علمية سليمة لجميع البرامج الفرعية، كما تضطلع بدعم مهمة كبير العلماء. |
La Division de l'alerte rapide et de l'évaluation fournit des données scientifiques de base fiables à tous les sous-programmes et dispose d'un poste de scientifique principal. | UN | أما شعبة الإنذار المبكر والتقييم فهي مسؤولة عن توفير قاعدة علمية سليمة لجميع البرامج الفرعية وتضطلع بمهمة المرجعية العلمية. |
renforcer la base scientifique du PNUE, notamment par la réforme du Groupe consultatif scientifique et technique du FEM pour renforcer son impact et ses démarches en vue du recrutement d'un Directeur scientifique au sein de la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation. | UN | تعزيز قاعدة العلوم الخاصة باليونيب، بما في ذلك ما يتم عبر إصلاح الفريق العلمي والتقني الاستشاري لمرفق البيئة العالمية لتعزيز تأثيره، والعمل على توظيف خبير علمي رئيسي في شعبة الإنذار المبكر والتقييم. |
De ce fait, la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation examine actuellement la possibilité de mettre sur pied un programme de coopération Sud-Sud qui serait axé sur le renforcement des capacités nationales et sous-régionales pour la production de tels atlas. | UN | ونتيجة لذلك، تستقصي شعبة الإنذار المبكر والتقييم الفرص لوضع برنامج للتعاون فيما بين بلدان الجنوب يركز على تعزيز القدرات الوطنية ودون الإقليمية على إنتاج أطالس مماثلة. |
La Division de l'alerte rapide et de l'évaluation fournit des données scientifiques de base fiables à tous les sous-programmes et dispose d'un poste de scientifique principal. | UN | أما شعبة الإنذار المبكر والتقييم فهي مسؤولة عن توفير قاعدة علمية سليمة لجميع البرامج الفرعية، كما تضطلع بمهمة كبير العلماء. |
Peter Gilruth, Directeur de la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), a fait le bilan de l'expérience acquise par le PNUE à cet égard. | UN | وعرض بيتر غيلروث، مدير شعبة الإنذار المبكر والتقييم في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تجربة البرنامج في مجال بناء القدرات. |
La Division de l'alerte rapide et de l'évaluation est chargée de l'exécution de ce sous-programme. | UN | 11-15 تضطلع شعبة الإنذار المبكر والتقييم بالمسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
110. La Division de l'alerte rapide et de l'évaluation est chargée de l'exécution de ce sous-programme. | UN | 110- شعبة الإنذار المبكر والتقييم مسؤولة عن تنفيذ البرنامج الفرعي. |
11.4 La Division de l'alerte rapide et de l'évaluation est chargée de l'exécution de ce sous-programme. | UN | 11-4 تضطلع شعبة الإنذار المبكر والتقييم بالمسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
Le projet a démarré en avril 2009 pour une durée de quatre ans; le groupe des 27 organismes européens qui l'encadrent est coordonné par la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation-Europe et l'Université de Genève. | UN | وقد بدأ المشروع في نيسان/أبريل 2009 وسيستغرق أربع سنوات، ويتولى مكتب أوروبا لشعبة الإنذار المبكر والتقييم وجامعة جنيف تنسيق اتحاد المشروع الذي يضم 27 مؤسسة أوروبية. |