"division de la haye" - Translation from French to Arabic

    • فرع لاهاي
        
    • بفرع لاهاي
        
    • بلاهاي
        
    Le Comité consultatif note, d'après les renseignements complémentaires qui lui ont été fournis, qu'il n'est pas prévu d'activités ad hoc pour la Division de La Haye. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي زوِّدت بها أنه لا يُتوخى أن يضطلع فرع لاهاي بأنشطة مخصصة.
    Le prochain rapport annuel du Mécanisme rendra compte de l'ouverture de la Division de La Haye et de ses activités. II. Mise en place et activités du Mécanisme UN وستدرج في التقرير السنوي القادم للآلية المعلومات المتعلقة بفتح فرع لاهاي والأنشطة التي يضطلع بها.
    Une politique similaire de dialogue et de coopération avec les États de l'ex-Yougoslavie a été adoptée en prévision de l'ouverture de la Division de La Haye. UN واعتُمدت سياسة عامة مماثلة للمشاركة والتعاون مع دول يوغوسلافيا السابقة تحسبا لافتتاح فرع لاهاي.
    De ce fait, ces dépenses ont été imputées à la Division de La Haye du Mécanisme. UN ولذلك سُجلت تلك النفقات في فرع لاهاي للآلية.
    De plus, la Division de La Haye du Bureau du Procureur a déposé 12 écritures relatives à des demandes de modification de mesures de protection pour les besoins de poursuites engagées devant des juridictions nationales. UN كما أودع مكتب المدعي العام بفرع لاهاي 12 مذكرة بشأن تنويع تدابير الحماية لأغراض الإجراءات الوطنية.
    Les préparatifs pour l'entrée en fonction de la Division de La Haye sont bien avancés. UN وتجري الأعمال التحضيرية لفتح فرع لاهاي على قدم وساق.
    La Division de La Haye partagera les locaux du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie durant la période de coexistence. UN 18 - وسيشغل فرع لاهاي مقرا مشتركا مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة خلال الفترة التي يتداخلان فيها.
    La Division de La Haye partagera les locaux du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie durant la période de coexistence. UN 18 - وسيشغل فرع لاهاي مقرا مشتركا مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة خلال الفترة التي يتداخلان فيها.
    De même, à la Division de La Haye, le Juge Bakone Justice Moloto a rendu 23 décisions de ce type au cours de cette période. UN وفي فرع لاهاي أيضا، أصدر القاضي باكون جاستيس مولوتو في الفترة نفسها 23 قرارا على هذه الشاكلة.
    En outre, le Service d'appui et de protection des témoins de la Division de La Haye a continué de se charger de la réinstallation des témoins protégés. UN كما واصل فرع لاهاي العمل على نقل الشهود المشمولين بالحماية إلى أماكن جديدة للعيش فيها.
    La Division de La Haye du Mécanisme exercera à compter du 1er juillet 2013 des fonctions analogues, héritées du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وتولى فرع لاهاي من الآلية، الذي بدأ عمله في 1 تموز/يوليه 2013، الاضطلاع بمهام موازية مستمدة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Le Bureau du Procureur à la Division de La Haye travaille avec le Bureau du Procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour la préparation des dossiers que ce dernier doit lui transmettre. V. Activités du greffe UN 47 - ويعمل مكتب المدعي العام بفرع لاهاي مع مكتب المدعي العام بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة من أجل الإعداد لعملية تسلّم فرع لاهاي السجلات التي يحتفظ بها مكتب المدعي العام بالمحكمة.
    Il a, en outre, joué un rôle clef pour l'entrée en service de la Division de La Haye le 1er juillet 2013. UN وقد أدى إضافة إلى ذلك دورا رئيسيا في بدء فرع لاهاي أعماله في 1 تموز/يوليه 2013.
    La Division de La Haye exercera les fonctions résiduelles du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie à compter du 1er juillet 2013. UN وسيتولى فرع لاهاي المهام المستمدة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في 1 تموز/يوليه 2013.
    Après l'entrée en activité de la Division d'Arusha le 1er juillet 2012 et celle, imminente, de la Division de La Haye, le Mécanisme sera bientôt pleinement opérationnel. UN 5 - ستعمل الآلية بكامل طاقتها عما قريب عقب بدء عمليات فرع أروشا في 1 تموز/يوليه 2012 وفتح فرع لاهاي الوشيك.
    La Division de La Haye, chargée d'exercer les fonctions résiduelles du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, a commencé ses travaux le 1er juillet 2013. UN وبدأ فرع لاهاي عمله في 1 تموز/يوليه 2013، متوليا المهام المستمدة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    En outre, la Division de La Haye a répondu à une demande relative à des allégations d'outrage présentée par Radovan Karadžić à l'égard de laquelle le Tribunal pénal international de l'ex-Yougoslavie s'était déclaré incompétent au profit du Mécanisme. UN وعلاوة على ذلك، استجاب فرع لاهاي لدعوى ازدراء المحكمة المقامة ضد رادوفان كرادزيتش التي قضت فيها المحكمة بعدم الاختصاص لصالح الآلية.
    Le Greffe a concouru décisivement à l'entrée en fonctions de la division d'Arusha et aux préparatifs de l'ouverture de la Division de La Haye du Mécanisme. UN 56 - واضطلع القلم بدور رئيسي في بدء عمل فرع أروشا، وفي الأعمال التحضيرية لافتتاح فرع لاهاي.
    Les préparatifs d'envergure en prévision de l'ouverture de la Division de La Haye, le 1er juillet 2013, obéissaient au même objectif. UN وجاءت أيضا الاستعدادات المكثفة المتخذة لإطلاق فرع لاهاي في 1 تموز/يوليه 2013 بهدف كفالة نتيجة مماثلة.
    Le Bureau du Procureur à la Division de La Haye a répondu à une demande en révision déposée par Milan Lukić. UN 43 - ردّ مكتب المدعي العام بفرع لاهاي على طلب قدمه ميلان لوكيتش لمراجعة الحكم الصادر بشأنه.
    La Division de La Haye du Bureau du Procureur prépare des listes de candidats potentiels pour ces postes. UN ويقوم فرع مكتب المدعي العام بلاهاي حاليا بإعداد قوائم المرشحين للمناصب في الفريق المخصص المعني بدعاوى الاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more