"division des questions" - Translation from French to Arabic

    • شعبة الشؤون
        
    • شعبة المسائل
        
    • لشعبة الشؤون
        
    • شُعبة الشؤون
        
    • شعبة الاقتصاد
        
    Division des questions juridiques générales : charge de travail relative aux opérations de maintien de la paix UN حجم العمل المرتبط بعمليات حفظ السلام في شعبة الشؤون القانونية العامة
    La Division des questions juridiques générales a communiqué à ses bureaux clients un organigramme indiquant notamment quels juristes sont affectés à chaque domaine d'activité, et prévoit d'agrandir son site Web pour y incorporer ces informations. UN زودت شعبة الشؤون القانونية العامة المكاتب التي تتعامل معها بهيكلها التنظيمي، بما في ذلك تعيين المحامين لكل مجموعة من المجموعات، وهي تسعى إلى توسيع نطاق موقعها على الشبكة لإدراج هذه المعلومات
    Depuis 1995, la Division des questions juridiques générales s'est occupée de 18 affaires d'arbitrage, dont la plupart concernaient des opérations de maintien de la paix. UN فقد عالجت شعبة الشؤون القانونية العامة منذ عام 1995، 18 قضية تحكيم يتعلق معظمها بعمليات لحفظ السلام.
    La réponse de la Division des questions juridiques générales a été multiforme. UN وقد استجابت شعبة الشؤون القانونية العامة لذلك بعدّة طرق.
    Spécialiste associée, Division des questions mondiales, Département de la planification et de l'évaluation UN اختصاصية مشاركة في شعبة المسائل العالمية بإدارة التخطيط والتقييم
    Il est prévu de remplacer cinq ordinateurs portatifs (un au Bureau du Conseiller juridique et quatre à la Division des questions juridiques générales). UN خصص مبلغ للاستعاضة عن خمسة حواسيب حجرية أحدها لمكتب المستشار القانوني والأربعة الأخرى لشعبة الشؤون القانونية العامة.
    Il conviendrait par conséquent que la Division des questions juridiques générales et la Division des achats procèdent conjointement à un examen en vue d'assurer des pratiques uniformes. UN ولهذا فإن استعراضها بصورة مشتركة من قِبَل شعبة الشؤون القانونية العامة وشعبة المشتريات يخدم كفالة اتساق الممارسات.
    Depuis le milieu des années 90, la Division des questions juridiques générales a joué un rôle important dans la mise en place d'un système plus efficace d'établissement d'instructions administratives. UN ومنذ منتصف التسعينات، قامت شعبة الشؤون القانونية العامة بدور هام في إنشاء نظام أكثر فعالية للإصدارات الإدارية.
    Le Directeur de la Division des questions juridiques générales du Bureau des affaires juridiques fait une déclaration. UN أدلى مدير شعبة الشؤون القانونية العامة ببيان.
    Le Directeur de la Division des questions juridiques générales répond aux questions posées. UN وأجاب مدير شعبة الشؤون القانونية العامة عن الأسئلة المطروحة.
    Un groupe chargé de la révision du Manuel des politiques et procédures a été créé au sein de la Division des questions techniques et des politiques afin d’assurer le suivi nécessaire. UN أنشئت بمكتب مدير شعبة الشؤون التقنية والسياسات وحدة للعناية بدليل سياسات وإجراءات الصندوق، بغرض كفالة المتابعة اللازمة.
    Environ 40 % du budget de la Division des questions juridiques générales et quelques ressources extrabudgétaires sont consacrés à des travaux relatifs au maintien de la paix. UN ويصرف ما يقارب ٤٠ في المائة من ميزانية شعبة الشؤون القانونية العامة وبعض الموارد الخارجة عن الميزانية على اﻷعمال المتصلة بحفظ السلام.
    Le FNUAP a demandé l'aide de la Division des questions juridiques générales afin d'établir une base juridique permettant au FNUAP de conclure de tels accords d'achat. UN طلب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مساعدة شعبة الشؤون القانونية العامة في وضع السند التشريعي الذي يمكنه من الدخول في ترتيبـــات الشراء هذه.
    62. À ce jour, la Division des questions humanitaires de l'ONUSOM a fourni une aide pour la réinstallation de 30 770 personnes déplacées à l'intérieur du pays. UN ٦٢ - وحتى هذا التاريخ، ساعدت شعبة الشؤون اﻹنسانية في عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في إعادة توطين ٧٧٠ ٣٠ نسمة من النازحين في الداخل.
    La Division des questions humanitaires a oeuvré de concert avec le Commandement de la Force pour établir des procédures d'opération types et pour améliorer l'appui fourni aux programmes et au personnel humanitaires. UN وما برحت شعبة الشؤون اﻹنسانية تعمل مع قيادة القوة على وضع إجراءات تشغيل موحدة وتحسين الدعم المقدم للبرامج واﻷفراد العاملين في الشؤون اﻹنسانية.
    La Division des questions techniques et des politiques a été rebaptisée Division d'appui technique. UN 73 - أعيد تسمية شعبة الشؤون التقنية والسياسية باسم شعبة الدعم التقني.
    Le Secrétaire général est représenté devant le Tribunal par la Division des questions juridiques générales du Bureau des affaires juridiques. UN 61 - وتمثل الأمين العام أمام المحكمة شعبة الشؤون العامة التابعة لإدارة الشؤون القانونية.
    Division des questions juridiques générales UN شعبة الشؤون القانونية العامة
    Division des questions juridiques générales UN شعبة الشؤون القانونية العامة
    Chef de la Section de la technologie et administrateur chargé de la Division des questions et politiques sectorielles UN اللجنة الاقتصادية لافريقيا رئيس قسم التكنولوجيا، الموظف المسؤول عن شعبة المسائل والسياسات القطاعية
    M. Nizamuddin, Directeur de la Division des questions techniques et des politiques du FNUAP, et M. Sidorenko, Chef du Programme des Nations Unies sur le vieillissement, prendront également part au débat. UN كما سيشارك في المناقشة كل من السيد نظام الدين، مدير شُعبة الشؤون التقنية والسياسات التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان،
    9.45 Le sous-programme sera exécuté par la Division des questions macro-économiques. UN ٩-٤٥ وستتولى شعبة الاقتصاد الكلي تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more