"division des services communs" - Translation from French to Arabic

    • شعبة الخدمات المشتركة
        
    • إلى شعبة للخدمات
        
    Il est également chargé d'assurer la liaison en coordination avec la Division des services communs, au nom de la branche judiciaire. UN وسيكون هذا المكتب مسؤولا أيضا عن الاتصال والتنسيق مع شعبة الخدمات المشتركة بالنيابة عن القضاة.
    À mesure que cette mise en place progressera, certaines fonctions, essentiellement celles qui se rapportent expressément à la Cour, seront transférées de la Division des services communs au Bureau du Procureur ou au Greffe, selon le cas. UN ومع تقدم عملية إنشاء المحكمة، ستنقل بعض المهام، معظمها من المهام المرتبطة بالمحكمة بشكل خاص، من شعبة الخدمات المشتركة إلى مكتب المدعي العام أو إلى قلم المحكمة، حسب الاقتضاء.
    Il est également chargé d'assurer la liaison en coordination avec la Division des services communs, au nom de la branche judiciaire. UN وسيكون هذا المكتب مسؤولا أيضا عن الاتصال والتنسيق مع شعبة الخدمات المشتركة بالنيابة عن القضاة.
    À mesure que cette mise en place progressera, certaines fonctions, essentiellement celles qui se rapportent expressément à la Cour, seront transférées de la Division des services communs au Bureau du Procureur ou au Greffe, selon le cas. UN ومع تقدم عملية إنشاء المحكمة، ستنقل بعض المهام، معظمها من المهام المرتبطة بالمحكمة بشكل خاص، من شعبة الخدمات المشتركة إلى مكتب المدعي العام أو إلى قلم المحكمة، حسب الاقتضاء.
    Pour créer une unité administrative unique chargée des services communs sous la direction de l'ONUV, il faudrait transformer la Division des services administratifs et des services communs de l'ONUV en une Division des services communs du CIV qui appliquerait les règlements et règles de l'ONU mais rendrait compte aux chefs de secrétariat des organisations sises à Vienne. UN وإنشاء كيان وحيد للخدمات العامة يديره مركز الأمم المتحدة بفيينا يعني تحويل شعبة الخدمات الإدارية والمشتركة/مكتب الأمم المتحدة بفيينا إلى شعبة للخدمات العامة تتبع مركز فيينا الدولي وتطبق قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها، وتكون مع ذلك مسؤولة أمام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي مقرها فيينا.
    Il est également chargé d'assurer la liaison en coordination avec la Division des services communs, au nom de la branche judiciaire. UN وسيكون هذا المكتب مسؤولا أيضا عن الاتصال والتنسيق مع شعبة الخدمات المشتركة بالنيابة عن القضاة.
    :: Établissement d'une coopération efficiente avec la fonction de révision des traductions au sein de la Division des services communs UN :: إقامة تعاون فعال مع القائمين بمراجعة الترجمات التحريرية في شعبة الخدمات المشتركة
    :: Etablissement d'une coopération efficiente avec la fonction de révision des traductions au sein de la Division des services communs UN :: إقامة تعاون فعال مع القائمين بمراجعة الترجمات التحريرية في شعبة الخدمات المشتركة
    La Commission préparatoire recommande à l'Assemblée de prier sa Division des services communs de chercher d'autres fournisseurs de services de conférence afin de pouvoir faire des comparaisons de coûts. UN وتوصي اللجنة التحضيرية الجمعية بأن تصدر تعليماتها إلى شعبة الخدمات المشتركة لتبحث عن مصادر بديلة لخدمات المؤتمرات بغرض إجراء تقييم مقارن لتلك المصادر.
    La Division des services communs est envisagée comme devant fournir à la branche judiciaire, au Bureau du Procureur et au Greffe les services administratifs dont tous trois ont besoin. UN ومن المتوخى أن تقدم شعبة الخدمات المشتركة للجهاز القضائي ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة الخدمات الإدارية التي تحتاج إليها كل هذه الوحدات.
    La Division des services communs serait composée des organes suivants. UN - وستتألف شعبة الخدمات المشتركة من المكاتب والأقسام التالية.
    La Commission préparatoire recommande à l'Assemblée de prier sa Division des services communs de chercher d'autres fournisseurs de services de conférence afin de pouvoir faire des comparaisons de coûts. UN وتوصي اللجنة التحضيرية الجمعية بأن تصدر تعليماتها إلى شعبة الخدمات المشتركة لتبحث عن مصادر بديلة لخدمات المؤتمرات بغرض إجراء تقييم مقارن لتلك المصادر.
    La Division des services communs est envisagée comme devant fournir à la branche judiciaire, au Bureau du Procureur et au Greffe les services administratifs dont tous trois ont besoin. UN ومن المتوخى أن تقدم شعبة الخدمات المشتركة للجهاز القضائي ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة الخدمات الإدارية التي تحتاج إليها كل هذه الوحدات.
    La Division des services communs serait composée des organes suivants. UN 99 - وستتألف شعبة الخدمات المشتركة من المكاتب والأقسام التالية.
    À mesure que cette mise en place progressera, certaines fonctions, essentiellement celles qui se rapportent expressément à la Cour, seront transférées de la Division des services communs au Bureau du Procureur ou au Greffe, selon le cas. UN ومع تقدم عملية إنشاء المحكمة، ستنقل بعض المهام، المرتبطة بالمحكمة بشكل خاص أساسا، من شعبة الخدمات المشتركة إلى مكتب المدعي العام أو إلى قلم المحكمة، عند الاقتضاء.
    La Commission préparatoire recommande à l'Assemblée de prier sa Division des services communs de chercher d'autres fournisseurs de services de conférence afin de pouvoir faire des comparaisons de coûts. UN وتوصي اللجنة التحضيرية الجمعية بأن توجه تعليماتها إلى شعبة الخدمات المشتركة لتبحث عن مصادر بديلة لخدمات المؤتمرات بغرض إجراء تقييم مقارن لتلك المصادر.
    La Division des services communs est envisagée comme devant fournir à la branche judiciaire, au Bureau du Procureur et au Greffe les services administratifs dont tous trois ont besoin. UN ومن المتوخى أن تقدم شعبة الخدمات المشتركة للجهاز القضائي ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة الخدمات الإدارية التي تحتاج إليها كل هذه الوحدات.
    La Division des services communs serait composée des organes suivants : UN 93 - وستتألف شعبة الخدمات المشتركة من المكاتب والأقسام التالية.
    Lors du premier exercice, cette section fournirait des avis juridiques au Directeur de la Division des services communs au sujet des aspects juridiques des questions administratives et des contrats commerciaux complexes. UN في الفترة المالية الأولى من العمل، سيسدي هذا القسم المشورة القانونية إلى مدير شعبة الخدمات المشتركة بشأن الجوانب القانونية للمسائل الإدارية والعقود التجارية المتشعبة.
    L'administration financière et budgétaire du Secrétariat, notamment les opérations financières, devrait également être assurée, dans la mesure du possible, par la Division des services communs. UN 319- وإلى الحد الممكن عمليا ينبغي أن يعهد إلى شعبة الخدمات المشتركة بالإدارة المالية وإدارة ميزانية الأمانة.
    Il faudrait pour ce faire transformer la Division des services administratifs et des services communs de l'ONUV en une Division des services communs du CIV qui appliquerait les règlements et règles de l'ONU mais rendrait compte aux chefs de secrétariat des organisations sises à Vienne (par. 147 à 154). UN وإنشاء كيان وحيد للخدمات العامة تحت إدارة مكتب الأمم المتحدة بفيينا معناه أن تتحول شعبة الخدمات الإدارية والعامة التابعة لمكتب الأمم المتحدة بفيينا إلى شعبة للخدمات العامة تتبع مركز فيينا الدولي وتطبق قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها، غير أنها تكون مسؤولة أمام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي مقرها فيينا (الفقرات 147-154).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more