"divisions administratives" - Translation from French to Arabic

    • التقسيمات الإدارية
        
    • الشعب الإدارية
        
    • إداري فيه
        
    • الوحدات اﻹدارية
        
    • التقسيم الإداري
        
    • الشُعب الإدارية
        
    • للتقسيمات الإدارية
        
    • والشعب الادارية
        
    • وبشعبتي الإدارة
        
    divisions administratives : 10 districts, une unité territoriale administrative, 15 municipalités, 43 villes, 663 communes et 1679 localités ; UN التقسيمات الإدارية: 10 مقاطعات ووحدة إقليمية إدارية و15 بلدية و43 بلدة و663 ناحية و679 1 محلة؛
    Cette politique est actuellement mise en œuvre dans toutes les unités de la Fédération en fonction des compétences des trois divisions administratives, et organisée en coordination avec le Ministère de la santé et les secrétariats à la santé des États et des municipalités. UN ويجري تنفيذ هذه السياسة في جميع الوحدات الاتحادية، بالنظر إلى اختصاصات التقسيمات الإدارية الثلاثة، وستنظم بالتنسيق مع وزارة الصحة وأمانات الصحة بالولايات والبلديات.
    9. divisions administratives. Le territoire syrien est divisé en 14 gouvernorats, dont chacun se compose en général de districts subdivisés en sousdistricts, ces derniers regroupant plusieurs villages − qui constituent la plus petite unité administrative. UN 9- التقسيمات الإدارية: تقسم الأراضي في سورية إلى 14 محافظة وتقسم كل محافظة بصورة عامة إلى مناطق وكل منطقة إلى نواح.
    Il dirigeait une équipe spéciale réunissant tous les responsables des divisions administratives et autres concernées, et une équipe pour la gestion du changement assurait le secrétariat de l’équipe spéciale. UN وقاد فرقة عمل ضمت جميع المديرين في الشعب الإدارية وغيرها من الشعب المعنية، وقام فريق معني بإدارة التغيير بدور أمانة فرقة العمل.
    Soulignant que, pour l'ensemble d'un pays et pour chacune de ses divisions administratives, les recensements périodiques de la population et de l'habitat constituent l'une des principales sources de données nécessaires à une planification efficace du développement et au suivi des questions de population ainsi que des tendances, politiques et programmes socioéconomiques et environnementaux, UN " وإذ يشدد على أن التعدادات الدورية للسكان والمساكن تشكل بالنسبة إلى كل بلد في مجمله وكل مجال إداري فيه أحد المصادر الأساسية للبيانات اللازمة للتخطيط الإنمائي الفعال ولرصد القضايا السكانية والاتجاهات والسياسات والبرامج الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية،
    Ce terme " sandjak " désignait sous l'occupation des Turcs ottomans dans les Balkans des divisions administratives. UN و " سنجق " ، كمصطلح، كانت تستخدم لﻹشارة الى الوحدات اﻹدارية أثناء احتلال الامبراطورية التركية العثمانية لمنطقة البلقان.
    D. divisions administratives 11 − 16 4 UN دال - التقسيم الإداري 11-16 5
    Ces questions prioritaires devraient être abordées non pas isolément mais à l'intérieur d'un cadre bien coordonné afin que les différentes divisions administratives puissent échanger et diffuser les connaissances dont elles disposent. UN وقال إنه ينبغي تناول هذه المواضيع ذات الأولوية لا بمعزل عن بعضها بعض، وإنما ضمن إطار منسق تنسيقا جيدا يُتيح تقاسم المعارف ونشرها فيما بين الشُعب الإدارية.
    Selon les divisions administratives officielles agréées, 62 des 165 noms d'établissements humains habités étaient répétés. UN تكرر اثنان وستون اسماً من أصل 165 اسماً من أسماء التجمعات السكانية وفقاً للتقسيمات الإدارية الرسمية المعتمدة.
    27C.34 Dans le cadre de l'exercice biennal 1998-1999, il est prévu de continuer à rationaliser et simplifier les procédures et de déléguer des pouvoirs plus étendus aux services administratifs des départements/bureaux et aux divisions administratives des bureaux hors Siège. UN ٢٧ جيم - ٣٤ وخلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، يزمع الاضطلاع بمزيد من التنظيم والتبسيط للعمليات وتفويض السلطة للمكاتب التنفيذية والشعب الادارية لدى الادارات والمكاتب بالمواقع البعيدة عن المقر.
    :: Concernant le troisième point, sur la nouvelle loi électorale, il a demandé une formulation claire sur l'adoption du qada en guise de circonscription électorale sur la base des divisions administratives de la loi électorale (1960); UN :: وفيما يتعلق بالبند الثالث والمتعلق بالقانون الانتخابي الجديد، فلقد طلب أن يكون هناك نص واضح باعتماد القضاء كدائرة انتخابية على أساس التقسيمات الإدارية لقانون الانتخابات لعام 1960.
    Ces limites territoriales pouvaient n'être que des délimitations entre divisions administratives ou colonies, relevant toutes de la même souveraineté. UN وقد لا تكون تلك الحدود الإقليمية إلا مجرد تعيين لحدود بين شتى التقسيمات الإدارية أو المستعمرات الخاضعة كلها لنفس العاهل.
    4. La population se répartit comme suit dans les sept provinces qui sont les divisions administratives du pays: UN ٤- وفيما يلي توزيع السكان على المقاطعات السبع التي تشكل التقسيمات الإدارية لهذا البلد:
    Le Liban élabore actuellement une nouvelle loi électorale pour les prochaines élections parlementaires et de conseillers municipaux et de maires afin d'assurer une représentation qui reflète véritablement les résultats du scrutin et qui corresponde aux spécificités de la société libanaise du point de vue de ses divisions administratives et de son système d'administration. UN مع الإشارة إلى أن لبنان بصدد وضع قانون انتخاب جديد للانتخابات النيابية والبلدية والاختيارية المقبلة بهدف إيجاد تمثيل صحيح يعكس نتائج الاقتراع ويتماشى مع خصوصية المجتمع اللبناني لجهة التقسيمات الإدارية والنظام الإداري.
    Étant donné que les zones rurales font partie des différentes divisions administratives du pays, le Sultanat s'est employé à assurer la prise en compte des questions concernant les femmes rurales dans le cadre des politiques et des programmes nationaux exécutés à ce niveau. UN وبعد ظهور مؤشرات على انحسار في الفروقات بين الحضر والقرى، ونظرا لاندماج المناطق الريفية ضمن التقسيمات الإدارية المختلفة في البلاد توجهت السلطنة إلى إدماج قضايا المرأة الريفية ضمن السياسات والبرامج الوطنية حسب التقسيم المناطقي والقطاعي.
    divisions administratives UN التقسيمات الإدارية
    136. Le document de travail no 18 de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe renseignait sur les divisions administratives de la Pologne à la date du 1er janvier 2004. UN 136 - وأعطت ورقة العمل رقم 18، المقدمة من شعبة شرق وسط وجنوب - شرق أوروبا، معلومات عن التقسيمات الإدارية لبولندا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    Il dirigeait une équipe spéciale réunissant tous les responsables des divisions administratives et autres concernées, et une équipe pour la gestion du changement assurait le secrétariat de l'équipe spéciale. UN وقاد فرقة عمل ضمت جميع المديرين في الشعب الإدارية وغيرها من الشعب المعنية، وقام فريق معني بإدارة التغيير بدور أمانة فرقة العمل.
    a) Réforme des divisions administratives territoriales. Au début de 1990, il est devenu évident qu'une réforme fondamentale de la répartition des pouvoirs administratifs à l'intérieur du pays était indispensable. UN (أ) إصلاح الشعب الإدارية في الأقاليم: اتضح في مطلع عام 1990 أن توزيع السلطة الإدارية داخل البلد يتطلب تغييرا جذريا.
    Soulignant que, pour l'ensemble d'un pays et pour chacune de ses divisions administratives, les recensements périodiques de la population et de l'habitat constituent l'une des principales sources de données nécessaires à une planification efficace du développement et au suivi des questions de population ainsi que des tendances, politiques et programmes socioéconomiques et environnementaux, UN " وإذ يشدد على أن التعدادات الدورية للسكان والمساكن تشكل بالنسبة إلى كل بلد في مجمله وكل مجال إداري فيه أحد المصادر الأساسية للبيانات اللازمة للتخطيط الإنمائي الفعال ولرصد القضايا السكانية والاتجاهات والسياسات والبرامج الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية،
    e) Un département chargé des questions concernant les enfants, les jeunes et les femmes, qui emploie à temps plein des fonctionnaires responsables de l'application de politiques, a été créé au Secrétariat du Maire de la capitale, et dans les divisions administratives de base, à savoir les soums et les districts, des fonctionnaires s'occupent à plein temps des enfants, des jeunes et des femmes; UN )هـ( أنشئت تبعا لذلك في أمانة العاصمة إدارة للطفل والشباب والمرأة يتفرغ للعمل بها موظف مكلف بتنفيذ السياسات. ويعمل في الوحدات اﻹدارية اﻷولية موظفون متفرغون مكلفون بقضايا الطفل والشباب والمرأة؛
    D. divisions administratives UN دال - التقسيم الإداري
    Cartes 1. divisions administratives de la Norvège (districts/fylke) UN 1 - الشُعب الإدارية للنرويج (المقاطعات/فايلك)
    Dans un premier temps, on trouvera dans le présent rapport national quelques éléments d'information relatifs à ladite publication, dont une note sur la terminologie géopolitique et un aperçu des divisions administratives actuelles du pays. UN وكخطوة أولية، أدرجت بعض المعلومات ذات الصلة بذلك المنشور ضمن هذا التقرير الوطني، ولا سيما ملاحظة بشأن المصطلحات الجغرافية السياسية وموجزا للتقسيمات الإدارية الحالية للمملكة المتحدة.
    27C.34 Dans le cadre de l'exercice biennal 1998-1999, il est prévu de continuer à rationaliser et simplifier les procédures et de déléguer des pouvoirs plus étendus aux services administratifs des départements/bureaux et aux divisions administratives des bureaux hors Siège. UN ٢٧ جيم-٣٤ وخلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، يزمع الاضطلاع بمزيد من التنظيم والتبسيط للعمليات وتفويض السلطة للمكاتب التنفيذية والشعب الادارية لدى الادارات والمكاتب بالمواقع البعيدة عن المقر.
    27G.1 L'Office des Nations Unies à Nairobi assure, depuis le 1er janvier 1996, les fonctions dont s'acquittaient auparavant les services communs des Nations Unies à Nairobi ainsi que les divisions administratives du Programme des Nations Unies pour l'environnement et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat). UN 27 زاي - 1 اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1996، أنشئ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلفا لخدمات الأمم المتحدة المشتركة في نيروبي وبشعبتي الإدارة المستقلتين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ولمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more