"divisions organiques de" - Translation from French to Arabic

    • الشعب الفنية
        
    Division du financement du développement, en collaboration avec d'autres divisions organiques de la Commission UN شعبة تمويل التنمية بالتعاون مع الشعب الفنية الأخرى للجنة
    Division du financement du développement, en collaboration avec d'autres divisions organiques de la Commission UN شعبة تمويل التنمية بالتعاون مع الشعب الفنية الأخرى للجنة
    Division du financement du développement, en collaboration avec d'autres divisions organiques de la Commission UN شعبة تمويل التنمية بالتعاون مع الشعب الفنية الأخرى للجنة
    Chacune des divisions organiques de la CESAO se chargera des activités de statistique qui relèvent de son mandat. UN وستنفذ كل شعبة من الشعب الفنية في اللجنة المحتوى الإحصائي الذي يمت بصلة إلى ولايتها.
    Chacune des divisions organiques de la CESAO se chargera des activités de statistique qui relèvent de son mandat. UN وستنفذ كل شعبة من الشعب الفنية في اللجنة المحتوى الإحصائي الذي يمت بصلة إلى ولايتها.
    En outre, les divisions organiques de la CEA fourniront des avis sur les besoins en données dans les domaines qui les intéressent. UN وعلاوة على ذلك، ستوفر الشعب الفنية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا منظورات خاصة بمجالات محددة تتعلق بالاحتياجات من البيانات.
    Les services sont fournis par des conseillers régionaux déployés dans les différentes divisions organiques de la Commission et c’est la formule à laquelle recourt principalement la CEA pour offrir des services d’experts au niveau national. UN ويتولى تقديم الخدمات الاستشارية فريق من المستشارين اﻹقليميين المنتشرين في مختلف الشعب الفنية التابعة للجنة والذين يشكلون حاليا اﻷداة الرئيسية لتقديم دعم الخبراء على الصعيد القطري.
    On a déclaré que l'évaluation annuelle entreprise par les divisions organiques de la CNUCED devrait servir de modèle aux autres départements du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وأشير إلى أنه ينبغي للتقييم السنوي الذي تقوم به الشعب الفنية في الأونكتاد أن يكون نموذجا تتبعه إدارات أخرى في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    On a déclaré que l'évaluation annuelle entreprise par les divisions organiques de la CNUCED devrait servir de modèle aux autres départements du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وأشير إلى أنه ينبغي للتقييم السنوي الذي تقوم به الشعب الفنية في الأونكتاد أن يكون نموذجا تتبعه إدارات أخرى في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Division du développement économique, en collaboration avec les bureaux sous-régionaux de la Commission à Mexico et Port of Spain et ses bureaux à Buenos Aires, Brasilia, Bogota, Montevideo et Washington, ainsi qu'avec d'autres divisions organiques de la Commission UN شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع المقر دون الإقليمي للجنة في مكسيكو وبورت أوف سبين ومكاتبها في بوينس آيرس وبرازيليا وبوغوتا ومونتيفيديو وواشنطن العاصمة فضلا عن الشعب الفنية الأخرى للجنة
    Division du développement économique, en collaboration avec les bureaux sous-régionaux de la Commission à Mexico et Port of Spain et ses bureaux à Buenos Aires, Brasilia, Bogota, Montevideo et Washington, ainsi qu'avec d'autres divisions organiques de la Commission UN شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع المقر دون الإقليمي للجنة في مكسيكو وبورت أوف سبين ومكاتبها في بوينس آيرس وبرازيليا وبوغوتا ومونتيفيديو وواشنطن العاصمة فضلا عن الشعب الفنية الأخرى للجنة
    a) La restructuration des divisions organiques de la Commission permettait de mieux concentrer les activités; UN )أ( كفلت إعادة تشكيل الشعب الفنية للجنة زيادة تركيز أنشطتها؛
    Pendant l'exercice biennal 1992-1993, il a été tenté d'intégrer totalement le programme de travail des MULPOC dans celui des divisions organiques de la CEA. UN وبالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٢/١٩٩٣ بذلت محاولة لتحقيق التكامل التام بين برنامج عمل مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات وبين الشعب الفنية للجنة الاقتصادية لافريقيا.
    Compte tenu des revenus locatifs théoriques provenant des manifestations internes (c'est-à-dire organisées par les divisions organiques de la Commission et les organismes des Nations Unies présents à Addis-Abeba), le seuil de rentabilité pour le Centre de conférences avait été fixé à un taux d'occupation de 50 %. UN وبمراعاة الدخل الافتراضي المتولد عن الإشغال فيما يتعلق بالمناسبات الداخلية (الشعب الفنية للجنة ووكالات الأمم المتحدة في أديس أبابا)، فإن نقطة التعادل لمواصلة الأعمال تتحدد في معدل إشغال بنسبة 50 في المائة.
    Le programme de travail des MULPOC tient compte non seulement de leur propre capacité d'exécution, mais aussi des services d'experts que peuvent fournir les divisions organiques de la CEA et le GMCR-CEA [voir plus haut, par. 11 et 12]. UN ولا يأخذ برنامج عمل مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات في حسبانه القدرة التنفيذية الموجودة لدى هذه المراكز ذاتها فحسب بل يراعي أيضا الخبرة الفنية المتاحة في الشعب الفنية للجنة الاقتصادية لافريقيا وكذلك الخبرة الفنية التي يتيحها الفريق الاستشاري اﻹقليمي المتعدد التخصصات التابع للجنة الاقتصادية لافريقيا ]انظر الفقرتين ١١ و ١٢ أعلاه[.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more